“Emoji”的提议“挪威的年度词汇”。(图片来自维基共享)。
每年为数不多的挪威语言极客冰斗汇合并且集中挪威奥德(选挪威“年度词汇”)。Sprakradet挪威语言,排名第二十个候选人2014年:
10。deleøkonomi(“分享经济”)意味着您共享&回收资源。也许你自己的汽车和你的邻居一起或借你的最好的朋友的婚礼服装…
9。一个stahjuling(“stand-wheelie”)是赛格威。
8。一个luseskjørt(“虱子裙”)是一种新技术来保护oppdrettslaks(鲑鱼繁殖)逻辑单元(虱子)。
7所示。每当你的平板电脑或手机的兴奋让你看起来像一个驼背,你遭受mobilnakke(“移动脖子”)。
6。一个gittercelle(网格单元)是一种特殊的细胞在你的大脑。这个词被挪威科学家梅·布里特莫泽和爱德华•莫泽,谁赢得了今年的Nobelpris在medisin。
5。Stordata“大数据”是一个整洁的Norwegization(大量的信息,像Google这样的企业,能够分析)。
4所示。Pøbelgran意思是“暴徒云杉”,是一个(non-Norwegian)云杉,日益增长的种植园外,在当地造成严重破坏trær og种植园主(树木和植物)!
3所示。Emoji意味着一样用英语…
2。当一些英语“疯传”,甚至现在雀鳝病毒t在挪威。它可能是一个病毒(virAHL)视频,就像去年的挪威“狐狸说什么了?”
1。不幸的是,获胜者fremmedkriger(“外国战斗机”),这意味着人去另一个国家参加一场战争。它可能是一个挪威人去叙利亚加入一个团体战斗。
Sprakteigen挪威广播节目,有自己的凯盈方元(选举)。他们的汇合并且集中奥德是一个令人振奋的点:
•健壮的[rohBOOHST]。这是一个贷款法国(并最终拉丁),意思是“健壮”或“坚固”。这是在挪威几十年如果不是几个世纪。然而,根据Sprakteigen的Facebook页面,挪威政治家们一直在使用2014年这个词很多,例如在短语:Vi顺风社ha robuste kommuner地中海robuste løsninger !(我们需要使用坚固的坚固的城市解决方案!)
Godt nyttar !在2015年见到你!