波兰语的博客
菜单
搜索

波兰人喜欢它当外国人学习波兰语吗?发布的2009年8月20日文化

我完全感伤的阅读您的评论。感谢你如此支持!和谢谢你的建设性的批评。
博客,我的语法的解释将保持。有一个孤独的电子邮件支持更复杂的Swan-like方法,但不幸的是,我亲爱的读者,你已经投票和数量。

但是有一个评论,让我大吃一惊。当类似的情绪表达的直接电子邮件从另一个读者,我想我最好仔细看看这个问题。

评论我指的是,波兰不喜欢当外国人学习波兰语,这两极不想外国人学习波兰语。哇!现在,等一下!波兰和我赞赏每一个愿意并且能够学习外国人即使只有五个词我们美好的语言。

然后,我开始跟几个随机的人,问他们各种各样的问题”o cudzoziemcach ktorzy ucząsięjęzyka polskiego”(关于外国人学习波兰),你不知道!并不是每一个极分享我的意见。我必须说,这是一个巨大的惊喜。

让我们从头开始。
Polacy sąbardzo dumni泽swojego języka(波兰人民非常自豪他们的语言)。这是这样的因为…哦,很久以前当一个叫Mikołaj球员说了一些沿着这些思路”Polacy聂gęsi我swoj język mają”(波兰人不是鹅,有自己的语言)。他说,让他一天的学习和复杂类型写在波兰,而不是法国人,或其他一些拉丁语,是他们用在那些古代写爱情诗,让购物清单。

所以,我们骄傲的语言。我们(当然,这里我概括)认为这是一个非常困难的语言。不,划痕,不思考。我们知道这是一个非常困难的语言。去任何波兰购物中心在任何给定的周六,听年轻人和老,你会看到波兰是多么困难。如此困难,事实上,绝大多数的波兰人往往简化它很大,只用几个选择的语言来表达,嗯…几乎一切。这些话之一(可能和波兰的第一个词之一,如果不是唯一的词,本机极会教你)是如此的多才多艺的函数作为一个动词,名词,形容词,副词,连词,感叹,可能其他一些事情。是的,现在你知道为什么。“k”词非常流行,因为波兰太困难和复杂,甚至对普通钢管。

甚至因为我们的语言是如此的困难对我们来说,我们只考虑为别人学习是不可能的。

哦,是的,外国人可以学习基本动作,像排序”pięćpiw“啤酒(5)或解释为什么他们在波兰,全新的女朋友——“uczęangielskiego”(我教英语)。再加上几个流行的绕口令(逗他们的波兰酒肉朋友)和波兰的技能水平,大多数波兰人希望从一个随机的外国的人。开始的问题如果外国人士表示波兰或多或少说得很流利。当地人扬起眉毛,看起来明显的怀疑。“你为什么学习波兰语?”或者“你能学习我们的语言怎么能这么好?”(暗示——“你有波兰的祖父或你是摩门教传教士吗?”)是两种最常见的反应。

一个外国人说波兰只不过是直接攻击非常激烈的波兰骄傲(记得吗?我们的语言是世界上最困难的,应该不可能学习)。也许听起来有点奇怪,这就是为什么一些波兰人(并不是所有的,但有些,比例非常高)会故意破坏外国人努力学习更多的知识。它可能是通过理解讲座和解释,总是以“嗯,反正你不会得到它,你不是波兰。“可能是通过展示了外国人,他/她的知识和研究(即使说外国人是一个专家在一个特定的字段)的知识永远不会匹配平均杆。当一切都失败了,他们试着雪你语法。这种奇异胜人一筹的时候我们美丽的(尽管非常复杂)的语言似乎是全国关注的焦点。

问题是,大多数外国人会推迟而不是把它真的是什么——逆反心理激励你更努力学习,学习更多,达到真正的本土一样流利。

(Oy,我甚至不想思考什么样的评论这篇文章将)。

标签: ,,
与我们保持学习波兰!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

评论:

  1. 库巴地毯:

    安娜,

    我发现大多数波兰人很高兴听到他们语言的外国人。在许多飞往波兰他们会说“你的波兰很好”,我知道我犯错误,但他们明白我在说什么,这就是了。写作是另一回事,因为语法显示。你可以看到书面上的错误页面。但这不是说话的时候,明显的错误。
    一只天鹅,也许是个不错的课程,但没有一个人说话或符合我个人不能强迫自己去做。我需要帮助和支持说去试试。
    我学会了波兰在很小的时候就听到我的父母和祖父母说。然后4点我开始上学,都是用英语。所以我的语法很糟糕,有些单词我使用很老了。从农民的角度来看。
    很想有一个波兰语法类。或者更好的是一个波兰的人可以与我同住,我们可以说话,我能学会写更好,增加我的词汇量。

  2. 玛丽亚克拉拉Soares专题:

    嗨,亲爱的波兰教师和学习者
    我觉得我必须说一个字。我的经验非常不同。我在波兰5或6次,每个人都很高兴与小波兰我也能说话。我参加了几个在波兰华沙和总觉得课程很受欢迎的。我很惊讶这个意见。顺便说一下,我打算继续学习它,直到我生命的结束! !此外,我不是一个摩门教徒也没有任何波兰相对(我很抱歉这最后一件事,也许wouls帮助…
    所以,请继续教我们,没关系我们达到什么水平,最主要的是怎么回事!
    对你的爱都
    克拉拉

  3. Hoosier41:

    “k”的单词是什么?

  4. 琳达:

    嗯,我正在学习波兰(两年来一直在做的),波兰的朋友。我发现他们的意见不一。
    其中一个坚持我说波兰和她(她的英语不好)而另一个只是拒绝参与,尽管我真的帮了他了的东西,拒绝帮助我练习。
    我把这归因于性别的事情(另一话题我知道),但另一男性aquaintance发现现在第一个有趣和迷人的,我们可以交谈在波兰和英国的混合物。他死了高兴的,有人会多学几句的
    最后,我的波兰朋友教会了我没有K字! !
    波兰是一个美丽的,复杂的语言。我决心说。
    Cjeers
    琳达

  5. pinolona:

    这是真的——波兰朋友经常道歉这一切是多么困难的一种讽刺的微笑…或者他们给我一个非常困难的笑话或一个字玩通过电子邮件,来测试我是否得到它。我认为一般来说这是祝福的精神,他们很大程度上满意(或觉得有趣)看到外国人学习波兰语,但有时候,只是有时候,我觉得他们把它有点…

  6. 克里斯:

    我住在波兰和大部分人都很高兴听到有人试图讲波兰语。我在小学水平/屠宰所以我没有获得足够的流利让任何人怀疑我的意图。我丈夫说我是作为一个“sierota”和在困难的情况下,我试着用我的优势。我应该更好的但是我没有天鹅的甚至是波兰/英语词典。我知道。那是很糟糕!
    山地人之“k”字是“f”字。

  7. Mchl:

    我曾经有过一个老外老板,谁能说波兰语很好(有口音和许多有趣的错误,但仍然)。我注意到,当我跟他说话时,我隐约感到他是本地切换到英语。不知道为什么,但是它可能被视为打击他说波兰…

    我想对于很多人来说都是这样。在我前往法国餐厅做服务员,立即注意到我是一个外国人,改用英语,即使我把订单在法国(带口音和许多有趣的错误,但仍然)…

    至于multipurpose-word-starting-with-k:你记得Monty蟒蛇的短剧的许多用途f…k’这个词吗?

  8. 卓:

    嗯,我波兰和我住在波兰与所写的,我很惊讶。我很欣赏外国人的试图讲波兰语。这种语言的难度是一回事但我认为波兰可以与德国相比,所以我们不应该夸大问题。

    我和许多波兰人民,我想欣赏外国人愿意说波兰其他原因:这种语言不是说在其他国家,似乎是无用的。当你学习英语、德语或西班牙语,你可以在全球许多国家用这些语言交流,所以他们非常有用。学习波兰的时候,你几乎可以使用它只在波兰(现在可能有点变化,因为许多波兰移民生活如在GB或其他国家)。这就是为什么人们经常问一个懂波兰语的外国人——你为什么学习波兰语?I also often ask this question It is just so fascinating that some people take effort to learn Polish even if they know, that with English or German they would manage in Poland quite well.

  9. inda:

    大部分的波兰人民真的很高兴,我说波兰语和他们喜欢我取笑自己(即犯错误),而不是强迫自己说英语。
    然而,有时,在第一次出人意料的在我流利的波兰是常见的问题:“哦,你能念Chrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie ? ?”,他们是快乐的,如果我不管理正确发音。我想这也是一种自我保护的问题:如果一个外国人努力学习波兰(认为是一个非常困难的语言),他们没有理由不为自己说英语(或其它外语)很好。
    幸运的是,我遇到的大多数人都非常支持,以鼓励我,所以学习这门语言对我来说是积极的体验。

  10. 拉斯:

    我很高兴我没有任何波兰会见了这样一个敌对的态度外国人学习波兰!甚至对我来说很难理解这种态度会使人从哪里来。这听起来非常狭隘的民族主义和排外us-vs-them。(你和这些人更加保守/右翼还是什么?)

    我有很多波兰朋友经常说英语跟我比波兰波兰仅仅因为他们的英语比我的好得多,所以我们可以用英语交谈更容易和更快沟通当我们只是希望…但这是完全不同于不喜欢我学习波兰!

    我知道波兰人告诉我波兰的语法很复杂(和我同意,这是真的!)…但这是完全不同于不喜欢我学习波兰!

  11. 约翰:

    尽管我问人纠正我可怜的波兰语,当我和他们说话他们不这样做,也许是“好”跟他们当我不说话。我想阅读更多和试图说喊出来我读,常常惊叹这个词我发音是我知道这个词,但实在不知道怎么拼写。

    我的侄子知道英语足够说话像“波拉特”,我知道我听起来像波兰波兰版本说话的时候我们互相嘲笑。

    顺便说一下,另一个经常使用的“k”字是非常糟糕的“p”字。三十五年前几个朋友经常使用“p”的词,它引起了我的主要关注波兰作为一个“新”字也许使用。我问这是什么意思,但他们不告诉我,直到我威胁我问bacia意义。

  12. 艾德:

    我常常想,许多波兰介绍性语言书是为了混淆。这个观点是由波兰的许多英语翻译句子字面翻译。这是一个真正的障碍学习语言的韵律和语法。作者必须有思想在头脑中,波兰是太困难的。即读者永远不会得到它。大多数入门书籍的质量很糟糕。

  13. 尸罗:

    现在我想知道“p”世界!

  14. 米歇尔:

    你好,

    我法国和波兰的工作了6个月的任务。我在英语,但我开始学习波兰语的原则。
    在这一点上,我的经验,我认为波兰人民不想象你可以学习他们的语言。
    在书店,你没有波兰语言部门的书籍。
    我终于找到一个波兰语法…在巴黎!
    我上课,但波兰波兰语法老师不知道因为他实际上是一个英语老师,即使他是来自波兰。

    再见,

    米歇尔

  15. 汤姆:

    反应我的“宝贝”波兰有很大区别,大学教授我遇见在火车从克拉科夫到华沙非常令人鼓舞。当我注意到波兰的语言是多么的困难,我的语法很糟糕,他说,“我的语法也不好——波兰格拉默是如此困难,波兰人总是犯语法错误。“另一方面,我有几个服务员拒绝甚至试图理解我——简略地告诉我“我说英语”——尽管她的英语是同样糟糕的或者比我的波兰。难以概括,不值得尝试推广。最喜欢的挑战学习一个美丽的和有趣的语言。

  16. 库巴地毯:

    尸罗,我认为这是波兰版的“F”英文单词

  17. 拉斯:

    米歇尔– maybe you visited a lame bookstore. Most decent Polish bookstores I’ve visited which have foreign language books also have books to learn Polish. Typically they are in a separate nearby section though, not filed under “P” next to Portuguese etc.

  18. boydie:

    dzien强加于人!

    它非常有趣的阅读这些评论……我目前在一个强迫性的学习阶段波兰——我似乎不能得到足够的!

    国防后勤局mnie,有一些关于学习一门语言。这似乎让你的大脑的不同部分。我自学西班牙语年前,惊讶于这是多么有趣,刚买的书等,吸收自己…。在西班牙的时候,能够交谈,没有去一个教训,似乎不可思议。它就像一个全新的世界为你开放。

    在波兰,我学了几句与可爱的几年前波兰人民。然后我遇到了我的女朋友,谁是波兰,我开始自学更多……我们去了波兰和与她的家人,她花了一些时间削减不知道英语,所以这是一个大学习的动机更多的波兰!我必须说,这是欣赏…。我没有看到任何这种势利的外国人(显然屠宰)的语言!但是我觉得自己像个玩偶,一个字符串在我背上-拉弦,在这里我可以说的药片rozumiem阿宝polsku, przepraszam”——znow !

    从那时起,6个月前,我曾在言语活动大多数日子…。甚至有一个语法书从图书馆(id避免,因为它看起来太像学校,但实际上,它的一件好事一旦学习模式,这意味着不需要学习,如果你得到我? !)。

    地区本周我们后退波兰(家乡dunajec——有人听见吗? !)…。,我真的期待看到工作的成果只是在语言——很有兴趣看到改进超过6个月。当然,我将能够更多的与父母交谈等等…。

    在英国,我满足的波兰人民,当他们听到我知道多几句,往往完全惊讶和高兴,任何人都是懒得学习他们的语言(好它的困难,但是我很高兴我没有学习英语,))……也许有点傲慢的人,也许这是他们的个性吗?

    所以总的来说我认为大多数波兰人民非常在你身边如果你努力去学习语言……好把一些笑料——我经常说诸如“skrecic w prosto”我知道这没有任何意义,但我希望将是有趣的。Usually the audience is aware its a deliberate mistake Im always thinking of gags

  19. Izydor:

    情况有些人扬起眉毛,看起来可疑的外国人尝试讲他们的语言不是只发现在波兰。我注意到在立陶宛和希腊。我认为这是很简单。当一个人的语言(如波兰)不是一个流行的语言在国际交流,他们会怀疑一个外国人学习(提供他们不居住或工作在波兰,他们不是波兰裔或有一个波兰的配偶)有一些坏的意图。我学习希腊语,当我告诉人们,我做美容的语言本身,而不是任何实际的原因很多(我感觉)接近说坚果和浪费我宝贵的时间。我在希腊的时候曾经有过一个有趣的和希腊——我说希腊和他谈话(理解我的话)的反应只有在英语。在过去的情况下的人可能会感到冒犯,我没给他一次机会来表明他能说英语(他的英语非常好顺便说一句)。

  20. 尸罗:

    谁能写波兰字与“p”给我吗?

  21. 卡米尔:

    我只遇到两个外国人来说完美的波兰。一个是来自俄罗斯其他来自日本。我不能发现任何差异除了有点奇怪的口音。他们的发音很好。一个星期前,我和我的室友在SingStar做到。其中一个跟我唱“Chałupy欢迎”,听到这首歌曾经他开始唱歌,几乎达到了完美的境地。我很感动,我问他说“Cześć”不幸的本地测试不及格;),他是来自中国顺便说一句。

    我的高中老师是来自美国她波兰后几年住在波兰也很平常。即使在今天当我遇到一些我高中的朋友,我们回忆起她的挣扎与波兰著名喜欢当我问她来解释这个词的意思我“未知”(——“niewiadomo”,“什么?即使美国人并不知道那是什么吗?”)或她尖叫“ciacho“当我们大声。

    我个人很高兴当有人把他们的精力学习波兰。另一方面听某人的波兰差几个小时只是因为那个人想要得到更好的是一种折磨。我知道自学fluent-polish-speaking荷兰语法比平均杆但可怕的发音。

    PS好的尸罗如果你想它严重:)

    实际上有很多人但它们中的大多数都是使用“ja”(“我”)。仔细聆听我写:
    - Ja piorkuję!(我是羽毛)
    - Ja pierdykam !(没有意义)
    - Ja pierniczę!(我是姜饼)
    - Ja pierdzielę!(我pre-dividing)
    - Ja pierdylę!(我pre-beaming)

  22. 克里斯:

    假设我决定扣下来,实际上从书中学到波兰。有什么好的?

  23. 加布里埃尔:

    哈哈,我想我知道什么是“k”字。相信,波兰是第一个词我学会了,我开始学习之前波兰。但我不认为波兰太难了。认真对待。

    顺便说一下,波兰的绕口令提醒我“W Szczebrzeszynie chrzaszcz brzmi W trzcinie”。我想知道Brzechwa可以创建这样的!

  24. 凯特:

    我只是想添加你的翻译”Polacy聂gęsi iżswoj język mają”是不正确的。精确的含义是“波兰人不使用鹅的语言,他们有自己的语言”。

  25. 灰:

    所有语言有可能是困难的但相对仍使用拉丁字母,大多数欧洲人使用和可以发音虽然严重——温和的民族主义情绪你提及不仅可以共享的两极,但可以发现世界各地,但在一个日渐缩小的世界是一个时代错误。没有可量化的计数器来确定是否比高地德语阿拉伯语汉语截然不同的北印度语和孟加拉语,使用完全不同的字符等。孩子也可以接任何语言,而不是靠语言。语法和书写流利总是会比任何语言的口语更难掌握。
    使用环境沉浸和愿意学习都是缓解因素:我在6日语言和做了一些波兰语课,发现它好:这是难度是非常主观的。如果是我所预期的更流利的英语第一代冷战后定居在这里。我自己的经验是人们愉快地欢迎当我试着我的鸽子波兰——这是一个伟大的方式连接的人,把微笑。

  26. paweł:

    摩门教传教士很可爱,我们应该得到更多。:>

  27. 迈克:

    你好,我是美国人可能搬到波兰工作。我刚刚开始学习波兰和波兰我可以诚实地说我学到最简单的语言之一,到目前为止。不是比其他任何语言

    人告诉你它的努力只是主角和生气,一个外国人可以学习他们的语言。

    如果这些波拉克给你麻烦不仅仅是告诉他们“palic w piekle kurwa”哈哈

    • 安娜:

      @mike迈克,如果这是最好的你可以在波兰,然后真的,祝你好运在波兰。你会需要它。

  28. 中文翻译:

    去年夏天我在Andrychow呆了1个月。我捡起一些波兰。总的来说我有一个很棒的回应从当地人当我试图实践我有限的波兰。

  29. 凯尔:

    hej, jestem anglikiem我老妈20 lat。Nigdy聂byłem w Polsce我zacząłem sięuczyćpolskiego dopiero 16 miesięcy temu。Rozumiem,że纳达尔老妈błędy gramatyczne,啤酒泥熔岩nauczycielka na uniwersytecie pochodzi z波兰语我聂może uwierzyć木菠萝szybko uczęsię迪高pięknego języka =]] W ogolw myślę,że bardzo dobrze piszę我mowiępo polsku,啤酒jasne,ża zawsze mogęulepszaćsię=]]]]

    答都是我自己写的,没有任何帮助的情况下从任何dictioanries或者在线翻译等等。我最好的朋友是波兰和波兰,他说我的语法是正确的95%的时间,所以我认为这是对16个月。老实说,波兰一开始非常难学,但批大约3个月后的工作和连续实践我感动到先进的大学类(相当于欧洲语言的共同框架引用C1)现在我只是想完美的语言使用。我能看懂波兰报纸和理解100%,诚实的人不是那么难,只要你努力工作,接受所有的挑战。

  30. 凯尔:

    对不起“że”,“w ogole”
    “,”,“硬”

  31. 莎丽:

    这篇文章是我读过的关于学习波兰最可怕的事情。

    我想学一些波兰,因为它是我曾祖母的母语,和我经常认为我的奶奶会高兴,如果我学会了一些。

    我住的地方附近有一个波兰人口在美国,我经常做一些购物在波兰的杂货商,面包店和熟食…尤其是我的家人圣诞节和复活节的假期,因为在波兰的传统。

    我只是想学习足够的交谈与面包师或屠夫。我认为gorcers可能会高兴,我试图和他们说话,而不是指向我想要的。

    但是现在,在读了这本书之后,我害怕会侮辱人。我有最好的意图,我妈妈虽然出生在美国有波兰的父母。我是第三代,希望能教我的孩子足够的。

    如果有任何人读这篇文章,认为应该鼓励我继续我的学习,请请请告诉我…我很佩服我们的小波兰社区附近,和不会做任何不尊重他们。

  32. 尼尔:

    我也是学习波兰相当寂寞的地方,我的最后一个女朋友是波兰,她总觉得有点奇怪,我想学,如果我想说或询问她或她的朋友他们woul总是从一个紧张的笑. .也许这就是坏我的波兰?不,我不这么认为但总的来说他们建设性的批评,反正现在我有继续孤独。

  33. 佛兰妮:

    只要我记得,我爱波兰波兰音乐和歌曲。我发现他们每天在互联网上和听一整天。然后,我的小困扰所有语言。因为我有选择,我决定尝试波兰(Prolog,学院http://www.polishcourses.com)。我不后悔。效果很好(和我参加课程只有三个星期),我遇到了神奇的人,有伟大的冒险。如果你愿意,你可以给我写电子邮件,我将发送更多的细节。

  34. Juxi22:

    其实…“gęsi”并不意味着“鹅”。我的意思是,,但不是在这种情况下。雷伊说,波兰人民有自己的语言,所以他们不需要用“美好”的语言。(这是因为,拉丁球员像诉苦。)
    所以“gęsi”不是一个名词,而是一个形容词。“Gęsi język”——“愚蠢的语言”。

  35. 阿祖弥:

    “Ja piorkuję”听起来像一个孩子版的诅咒的话。我从没听过有人使用它。
    纱丽,没有办法学习一门语言就会表现出不尊重。这是愚蠢的(没有冒犯你,犯罪的人,将作为一种侮辱,他们必须是白痴)。我认为这是伟大的你想学你的祖母的语言和我相信波罗尼亚会欣赏你的努力。

  36. Mariox:

    我不得不开始学习波兰语,我不知道提供的课程网站http://www.polishcourses.com你怎么看她?它有很多好的评论和一个有趣的提议。

  37. 安德鲁·斯通:

    我接近B1在波兰和我不得不说最难学习波兰是教学方法。波兰教师试图教你语法对于一个初学者来说是无比复杂的理解。

    什么为我工作(在捷克老师的建议下)学会描述我在波兰的日常活动,起床,穿衣,一杯茶,当我可以走在房子周围在波兰开始谈话。

    一旦我开始在波兰能够“思考”它开始很快走到一起。

    至于波兰思想家认为foriegners说波兰。

    1。怀疑/惊讶
    2。快乐和兴奋
    3所示。“文化冲击”——他们必须把你看作是一个“内幕”和它的一个奇怪的文化体验。世界分为内部波兰文化和那些不。
    4所示。更难以置信。。我记得问同一个问题在波兰克拉科夫和一家商店的4次每次用英语回复。它终于结束,我说。Proszęmowić童博polsku——聂rozumiem angielsku。“请说波兰语,我不懂英语….crazy。。

  38. 从波兰Iwona:

    嗨。我来自波兰。我可以教波兰语,你可以教我英语。也许“教”是多说,但我们可以互相发送电子邮件。有人很有趣吗?

  39. martka:

    hej有空

    我想与你分享的轻微调整以下句子:

    “Polacy聂gęsi我swoj język mają”(波兰人不是鹅,有自己的语言)

    这里* gęsi *意味着形容词,不是一个名词,所以让我们思考正确版本的可能:

    波兰人没有鹅的语言,但他们自己的。

    干杯

  40. 科学家们:

    Cześć,naprawdę波兰语笑话trudnym językiem吗?