波兰语的博客
菜单
搜索

登记在波兰出生证明发布的2009年11月18日文化

今天我们有我们最喜欢的客人博主的帖子,芭芭拉,如何注册你的外国在波兰出生证明。所有的解释非常清楚一步一步以一种容易理解的方式。这个过程是非常重要的,如果你正计划确认您的波兰国籍。

所以,阅读,做笔记(或简单地打印这个条目)。

Barb,谢谢你! ! !

安娜最近询问的状态我确认波兰国籍应用程序(potwierdzenie posiadania obywatelstwa polskiego)。我告诉她这可能是需要6到8个月前我将总结道。我选择律师参与华沙代表我的行动和直接提交所需的文件和应用程序。

今年夏天在波兰,我决定推进护照申请过程中的一个中间步骤:我的外国出生的(成功)注册证书(umiejscowienie zagranicznego aktu urodzenia)在办公室的关键统计数据(Urząd Stanu Cywilnego)在华沙。

人出生在国外,目前居住在国外有自己的应用程序处理的南加州大学在华沙办公室:
Urząd Stanu Cywilnego——华沙Środmieście
这条:ul。Andersa 5,
00 - 281年华沙

电话:022 227 40 00,
传真:022 227 40 06

注册的外国出生证明显然可以由任何波兰领事馆。由国家领事要求略有不同(检查细节与你有关领事馆),但通常包括:

  • 我)提交一个原始认证的出生证明(“扩展或长形式”);
  • (二)确保原始文档:
  1. 熊一个旁注印章,适用(安娜的评论——我必须强调这旁注是多么的重要! ! !没有它你的文件可能是完全无用的),或
  2. b)经历了“合法化”领事验证底层文件的真实性;
  • 3)将文档转换成波兰宣誓翻译;
  • (四)有波兰领事馆官方认证(urzędowo poświadczone翻译)每个页面的准确性;
  • v)填写适当的形式(wniosek),
  • (六)支付相关费用(opłaty在PL)——三倍收取。注意:付款用信用卡不被接受。同时,原始的美国英国/加拿大/文档不会返回。

果不其然,三个原始拷贝你的波兰出生证明(波兰语akt urodzenia)都可以在领事馆在大约3个月时间。

现在,在人们开始抗议,他们没有遵循上面的过程,我柜台非常有用的短语“公司kraj obyczaj”。你会发现上面的过程描述在大多数波兰领事馆网站…只是为了好玩我们称之为“需求”。说的执行需求可以改变…很多。毕竟这是波兰。甚至有可能要求严格遵守,甚至没有列出任何地方。跟着我:“这是波兰毕竟”(吸引人的口号,不是吗?)。

或者,你可以亲自或波兰有一个永久居民作为你的代理;通过适当的授权“认证”(咱pośrednictwem osoby upoważnionej)。亲密的家庭成员不需要委托书(pełnomocnictwo)。(然而,安娜的评论——有时他们可能——这一切都取决于聚苯胺urzędniczka决定在任何一天,我的爸爸pełnomocnictwo去接我的结婚证书)。

在波兰,流程如下:
翻译:

你的原始出生证明必须由一个“宣誓翻译”(翻译tłumacz przysięgły)。你原来是附着在翻译和你必须签署翻译的官方日志。翻译费用出来大约100。简单的步骤。(安娜的评论-翻译你的文件后,他们已经证实的旁注thingie,否则翻译可能不被接受!)

直接提交:

华沙南加州大学办公室是新的,宽敞和组织良好。入口后,得到一个交互式的数量从一个亭(触摸10号旁边的描述显示得到门票)。工厂自己在椅子上在办公室前面10 /观察等待你的电话号码。当被叫到办公室,现在你文件,填写所需的表格。愉快的职员(urzędniczka)会帮助你的。她会问你谁会取你的证书在30天的时间(不能邮寄文件)。如果你不能亲自把它捡起来,你可以指定一个人帮你吧(姓名,地址,电话号码需要)一个小费用。她会指导你一步隔壁办公室(11)和现金支付必要的费用。费用是50+一个额外的8如果你有指定的另一个人接。
瞧,在30天的时间你的三个原始的短小精悍的证书将会准备好。这一步对我来说非常顺利。

安娜的评论——上述过程适用于成年人,在她下一贴Barb将解释它是如何工作的18岁以下的。

标签: ,,,,,
与我们保持学习波兰!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

评论:

  1. 巴士雅:

    小更正:领事协助应用程序,翻译不需要执行的宣誓翻译(尽管它是更好的如果是,因为你可以避免昂贵的步骤领事馆官方认证的翻译)。

    注意:旁注制度并不适用于所有国家。它在美国是必要的,but is not necessary/unavailable in Canada (replaced by direct “legalization” at the consulate).

  2. 安娜Ikeda:

    巴士雅,我添加了一些关于宣誓翻译领事的过程,因为我知道那些文件由领事因为遭到拒绝。如果没有系统的宣誓翻译在你的国家,然后领事馆可能有一个“批准”翻译他们列表使用等目的,或可能同意接受non-sworn翻译然后证明其真实性。或者在某些情况下,领事馆会做翻译的内部,然后收你一只胳膊和一条腿。

    所以,基本上,就像你说的,公司kraj obyczaj。

  3. 巴士雅:

    安娜,
    当然你是绝对正确的。我不愿意离开这个印象/要求严格遵守的规定,执行,练习…:)

    我认为你的方法与态度,任何事情都有可能发生。,当一切顺利愉快的惊喜。

  4. 伊莎贝尔:

    你能推荐一个律师可以帮助我确认获得波兰波兰国籍和护照吗?谢谢你!

  5. 巴士雅:

    嗨Isabelle:

    我很乐意提供两个建议基于华沙律师:都是我的“空头”在我尽职调查清单。

    我不想打破/弯曲任何规则发布这些信息公开的方式。

    安娜<你能提供我与伊莎贝尔的电子邮件或直接为她提供我所以我们可以聊聊吗?

    谢谢

  6. 伊莎贝尔:

    安娜,我将与你分享我的邮件可以巴士雅。非常感谢你们。

  7. 玛丽:

    我能得到那律师在波兰。谢谢!

  8. 米歇尔:

    嗨,安娜,

    我怎么处理这个来自澳大利亚吗?

    我已经收到一个确认公民的通过我的祖父母。

    我显然不能去波兰,在波兰和没有家庭或连接。

    还有,我真的会失去我的原始澳大利亚出生证明到波兰吗?

    非常感谢
    米歇尔

  9. 巴士雅:

    嗨,米歇尔:
    “澳大利亚失去我的原始出生证明”吗?
    在加拿大,我命令我的长形式的认证副本的出生证明适当的政府机构。
    我显然已经翻译如上每博客条目和连接到适当的形式。
    你将不会收到澳大利亚出生证明。

    如果在怀疑的步骤中,访问波兰领事馆最近的OZ。显然他们会为你做这个服务,但是你会支付特权。
    问候

  10. 亨利:

    安娜,你能问巴士雅和她直接联系我推荐律师在华沙吗?

  11. 哈维尔:

    嗨,巴士雅,

    我也想联系信息这样的律师。我来自阿根廷和最近收到我的确认。

    谢谢你!

  12. 凯特:

    嗨,安娜,

    谢谢你分享这个信息——它真的很有用!

    我计划下周去华沙注册我的出生。你知道如果我可以注册我弟弟的出生——没有他的存在?他住在澳大利亚,我在伦敦,因此我打算注册我们的出生。

    同样,你什么意思签署宣誓翻译的官方日志吗?我已经通过电子邮件处理我的翻译,所以我不确定能够签署一份日志…?

    如果有人需要宣誓翻译,我可以推荐一个在伦敦。波兰驻伦敦似乎满意宣誓翻译,我给他们。翻译要求你扫描文件,电子邮件给她,然后她翻译,高度扫描和职位给你(与她的官方印章在所有文档等)。安娜,随时给我发电子邮件后如果有人询问她。

    谢谢,

    凯特

  13. 利维亚:

    我不知道你能帮我…我父亲在法律上许多年前移居到委内瑞拉。我们现在的过程中获得公民身份(波兰),其中一个要求是波兰的bithcertificate公民(在本例中,我的父亲在法律上)。不幸的是,他死于几年前,我们没有。你知道我们可以做些什么来获得它。

  14. 凯特:

    你好,

    上周我去华沙注册我的出生,我想可以更新根据我的经验。说明很有帮助,谢谢!

    票的机器问题现在已经改变,没有数量的选择。我只是跟着字类似于“注册”和“metryka urodzenia”certifcate诞生。果然,我叫桌子10。

    夫人不会帮助我,因为她不会说英语,我不会说波兰。她问一位同事解释说,他们没有英语为母语的人在他们的办公室协助(尽管他清楚地说英语),我无法做任何事,除非我有一个波兰议长和我翻译并填写相应的表单。

    我很心烦意乱,花了250英镑去那里只是为了我的出生登记。幸运的是,一个波兰的女人,在她个人的事情,听到了谈话,拦截我离开大楼。她给了我一些帮助和拯救了我,我非常感激!

    有一个简短的形式填写他们也把我的澳大利亚护照的副本。我不得不做一个声明(波兰)的拷贝我的护照说我给允许他们保持它的文件的副本。我也有我的波兰国籍证书(她寻求了一份)和澳大利亚出生证明(她一直和我不会再看到),以及一个宣誓翻译。一旦所有的文书工作完成我去隔壁房间支付50 zl。

    我为我弟弟还提出文件,但是因为我没有他的护照复印件,我需要一个副本,当我回到收集波兰出生证明(我有问他得到JP对原验证一下,我将翻译…以防! !)。他写了一封信给我权限提出给他(我已经宣誓翻译)。他没有对他说我可以收集(!),所以她说我还需要另一个许可信他说我可以收集它。所以…如果你提出文档对于其他人来说,信中说,你可以确保他们的小屋,也为他们捡起来! !

    它将在一个月。当我回来我已被告知,我需要一个波兰发言人再次将会有更多的表格需要填写。我知道的人常常参加华沙,所以她可以协助。或者是我将寻求一些帮助我打算呆在旅馆了。

    无论如何,这是一个成功的结果,但做好准备来克服一些小的桥梁。

    好运!

  15. 卡罗尔:

    我欣赏有律师在华沙的名称可以帮助波兰公民身份的确认程序,请。

  16. 卡罗尔:

    有人知道一个好的翻译或人居住在加拿大(温哥华优先)过程中谁能帮助我确认波兰国籍吗?
    我妈妈出生在波兰在1920年和1930年移民到加拿大。我有她的原始出生证明,加上母亲的护照(我妈妈)中列出当他们来到加拿大)。我有我妈妈的加拿大国籍的论文。有谁知道如果我妈妈应该首先寻求确认,然后我申请护照一旦确认或我应该代表我的申请吗?我出生在加拿大。

  17. 有空:

    你好,
    这是非常伟大的所有信息。有人知道这只能在华沙或者它也可以在克拉科夫?

    谢谢你!
    有空

  18. 凯特:

    你好,

    我只是觉得我会更新我早些时候发布的关于我的经验在办公室登记我的出生在华沙。

    我昨天回到收集波兰出生证明以及我哥哥的住宿(7周后在华沙在办公室)。

    我去波兰议长办公室,很简单。我收到了三份出生证明和另一个当你需要使用的文件请求更多你的出生证明的副本。

    都在按照计划进行,我们在十分钟内!

    今天我已经提出申请PESEL数量和我的护照。的三个出生证明是由领事馆我的应用程序的一部分。

    好运!

  19. 苔丝:

    我计划本周去华沙,奥兹需要得到我的出生证明翻译…有人有翻译的详细联系方式吗?我希望去做,申请我的PESEL号码为了更新我的护照在1月中旬到期的…在一个工作天内这样做是可行的吗?

    此外,南加州大学办公室的开放时间是什么?

    谢谢你的任何建议

    苔丝

  20. 琼娜ESA雅佳:

    亲爱的先生/女士,lam琼娜ESA雅佳在波兰出生在07-05-1990我母亲失去了我的出生证明,当她于1990年移居荷兰,l是一个婴儿,所以我需要一个帮助我的新办公室出生证明,我出生在波兰注册。请我的父亲和母亲assylum在红十字会1990年在波兰,我父亲死当我还是个婴儿。请我需要你的紧急帮助关于这个问题

  21. 克里斯汀·希尔:

    我想跟踪我父亲的家庭在波兰。我们没有为他的出生证明。他的名字叫兼Andra Pawlina出生1915年3月21日。他的父亲是瓦拉迪斯劳·斯和他的特蕾莎修女。我在想如果你能告诉我正确的方向。多谢。克里斯。希尔

  22. 大卫:

    我还想知道波兰律师管理应用程序

    谢谢

    大卫

  23. 伊凤:

    你好,我的男朋友是来自波兰,我们住在爱尔兰利默里克市我自己但是他需要他的出生证书并不能得到他的父母都去世了,当他是一个小男孩,他没有任何家庭在波兰你们可以帮助我们得到他birthcert送给他的礼物地址

  24. 翻译的出生证明:

    哇…非常有用的文章,我只是需要,它实际上是对人民有用,我喜欢通过阅读博客。
    出生翻译cerifiction是必要的,每个人的新出生的婴儿,他们都有权利让他们cerficate诞生。
    所以,我们都需要优先。
    更多翻译你可以去官方网站::
    https://www.ezeetranslate.com/certified-translations/birth-certificate
    谢谢你的分享。

  25. 出生证明翻译:

    大家好

    我喜欢这篇文章,我一直在学习和我的每一个重新审视。
    谢谢你的分享。

  26. Saraphinah:

    你好我需要你的帮助肯尼亚和我丈夫是波兰生活在英国。他打算下周去那里注册我们的婚姻证书但我不确定我们到底需要我把他的护照和出生证明。
    的样本或格式你能帮我写一封合适的办公室请求登记需要多长时间准备你的证书是我旅行计划在2017年1月中旬。
    谢谢你!

  27. 利亚姆:

    你好,任何一个能告诉我需要多长时间来注册foregin在波兰在波兰出生证明通过律师和有什么要求