一个朋友问我一个理论问题,它或多或少是这样的:
“好吧,让我们说,理论上当然,我将访问波兰圣诞节前后,或者至少,绿点。波兰的话可能我经常听到什么?”
“哦,你的意思是喜欢印度吗?”是我的回复。
“不,不,我的意思是喜欢的话,你可以拼写出你的博客不麻烦了。”
然后啊…好吧,让我想想…
嗯…如果你只是碰巧听随机人的随机谈话,你会听到最多?(除了所有的单词,波兰人都似乎很喜欢使用和我不能包括在这里。)
总是有“cześć”——宇宙波兰问候当“dzieńdobry”似乎太官方了。
总有“锅”和“聚苯胺”,在“Panie Waldku”和“聚苯胺Aniu”等…这就是我们倾向于只使用名字时解决彼此似乎要么太粗鲁或太熟悉。
然后还有“spoko, spoko”。我不得不承认,我喜欢”spoko, spoko”并使用它很多。甚至太多,据一些人。
那么,什么是“spoko, spoko”?
Spoko缩短版的“spokojnie“当用于人冷静下来,比如“没关系”、“没关系”,甚至“放轻松”。
Spokojnie本身是一个副词,意思是平静地”、“安静地“等等,你懂的。它来自这个形容词是“spokojny”,这是光荣的形式:
- spokojny(adj。有限元法:spokojna,中性:spokojne,复数个人阳性:spokojni,复数所有人:spokojne)- - -冷静,安静,不急的。
和某个时候”spokojnie“缩短了”spoko”然后重复两次强调:“spoko, spoko”。
如:
Spoźnimy się!——我们要迟到了!
Spoko、Spoko zdążymy。放轻松,我们会让它(准时)。
差不多就是这样”spoko, spoko”。
那么,其他最常听到的单词和短语你认为应该包括吗?
评论:
Mchl:
我想我第一次听到这个表达式的“Kingsajz”电影。
玛丽:
话说我听到的时候我丈夫是在电话里。
Wiem(我知道)
在深的谈话他说“不”一遍又一遍。
我认为这就像当你发出声音信号,你还是听,是的或类似的东西。
还有另一个词。我不确定我可以拼,认为这意味着,以后再见或说话。它通常结束谈话我认为它开始喜欢“奈良”,但我不确定。我没有在电话里听到我的丈夫了!
米
Raniah:
是的同意前面的评论. .在谈话中他们说“不”的时候。
我也经常听到他们说“没有多布拉”(是的,这很好)重复的方式. .紧随其后的是“德”,这意味着是的,提高语音语调。
我最喜欢的是当他们说“达克,sluham”,他们经常用回答电话或当被调用。它的意思是“是的,我在听。”它还可以取代英语的“原谅”例如在谈话当你真的不抓住另一个人说什么。
我的波兰懊恼的是当他们说“聂”,意思是“不”。我不知道,但我的耳朵就有点不愉快。只是一个想法tho . .呵呵. .
Mchl:
玛丽:It’s “narazie” (or maybe “na razie” – not sure ). And young people often use it’s shortened form “nara” (just like you said)
理查德·夏普:
这里有一些我在这里经常在工作中,我将试图找到波兰拼写和我将试着拼发音语音学上给你一个想法的=)
早上好——dzieńdobry PH值- * * shin捐助射线
你好吗?——木菠萝sięmasz PH值- * *牦牛沙桅杆
很好——bardzo dobry PH值- * *配音谢阿巴特
谢谢你- dziękuję* * shin quee ay PH值
再见——再见,PH值* * Dar费禅宗丫
休息时间- przerwa * * Psherva PH值
三明治?——PH值kanapki - * *可以应用的关键
你是美丽的——jesteśpiękna PH值- * *是的tesh豌豆enk na
PH值* * =我尝试语音拼写。不是一个坏的努力如果我这么说自己
可以让你通过礼貌的一天
我很多时间和尊重波兰=)