58必威网
菜单
搜索

12个月在俄罗斯——第2部分发布的2012年2月9日文化,历史,语言

如果你错过了它,这故事的第二部分是关于旧俄罗斯今年12个月的名称。1月到6月是覆盖着第1部分。至于视频,它有一个连接虽然脆弱的这篇文章,专门为9月的名字。

Июль本月(7月)——旧名称червенчервень。这个词的起源是特别有趣的。所以如果你说俄语很流利,你可能会意识到червень非常接近червь(蠕虫)。我不知道你,但是当我想到蠕虫,我认为рыбалка(钓鱼)或огород(菜园)有益огородныечерви(花园蠕虫)。尽管7月做的完美月钓鱼和园艺在俄罗斯,这不是旧名称是从哪里来的。

相反,一个月后得名昆虫червец(介壳虫)。这个昆虫作为有价值的红色染料的来源。这就是为什么这个词червен听着好熟悉到另一个不常用的词червлёный(的确)。所以7月的月当这些昆虫收集红色染料。顺便说一下,英语有几个单词深红色的颜色:深红色的胭脂,从阿拉伯语al-qirmiz这意味着介壳虫;第三个词是朱红色的,源于拉丁词“小虫”,vermiculus。(好吧,我完全android系统在这里)。

在我离开之前,我把7月份提到其他名字грозник的月грозы(雷雨)和страдник,从страда(收获时间)。

Август(8月),我最喜欢的月,被称为заревзарево(火灾或发光)。在这种情况下,发光是日落,但这个词зарево更经常用于描述吗заревопожара(大火灾的火灾)。8月不仅仅是壮观的日落,但也丰富дарыприроды(大自然的恩赐)的农业和园艺。这是月густоед(吃),也被称为разносол。现在,这是一种非常有用的词。它不再是用于其单数形式,但只有在复数разносолы一般,这意味着美味的食物和泡菜。在俄罗斯,几乎所有可以种植或可以腌了。

Сентябрь(9月)被称为ревун,可能从рёв(咆哮)的动物。为什么,我不确定,所以我喜欢其他两个名字,хмуреньвересень,更好。Хмурень这个词来自于хмурый(悲观,阴)вересень从工厂вереск(紫茜丝)。

Октябрь(10月)的名称листопад(落叶)这是不言自明的。天气是越来越糟了因此,月的另一个名字грязник(泥)。10 +的泥泞和寒冷的,所有的现场工作完成今年的释放时间的个人生活。所以是一个传统的婚礼月或10月свадебник,从свадьба(婚礼)。

Ноябрь(11月)грудень。它实际上来自这个词груда。现在这个词груда意味着一堆,但当时这也意味着一个冰冻的车辙在路上。因此,尽管没有雪,地上已经冻结。冬天几乎因此11月的另一个名字,полузимник(half-winter月)。

最后,它的时候了декабрь(12月)或студёный。要求俄罗斯认为句子的使用这个词студёный他们可能会背诵了一首诗“俄罗斯农民的孩子”尼古拉Nekrasov(这条线,Однажывстудёнуюзимнююпору…是一个模因本身)。这句话стужа(严寒)可能不被广泛使用,但这个词простуда(冷)确定。除了студень12月是也被称为ветрозим组成的复合词ветер(风)和зима(冬天)。哦…。

还有你,所有12个月。再次,对于大多数俄语学习者的信息几乎没有实用价值。不需要记住的俄语单词在这篇文章中,因为大多数人的使用。然而,如果你好奇俄语的历史,爱模糊和忘记单词和渴望琐事的知识,那么你可能会发现这篇文章很有趣。

标签: ,,,,
与我们保持学习俄语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

评论:

  1. Sarahjane:

    非常感谢,叶莲娜。这是一套漂亮的文章。收集奇怪的词汇是语言学习的乐趣之一,对我来说,太。

    当我开始俄罗斯,我开始locatives列表(有时称为介词II—也就是说,不规则-у结束的,像намосту和налбу)。我认为我和我的丈夫必须有一个好的现在200人。这个列表支撑着我当我挣扎,甚至三年之后,与那些可怕的глаголыдвижения。

    • 叶莲娜:

      @SarahjaneSarahjane,我想听到更多关于你的locatives列表和奇怪的俄语单词的集合!我可以给你发过邮件吗?

  2. 理查德:

    Sarahjane,

    有些人将支付好钱列表就像你和你丈夫有编译!
    至于通过运动的动词,只是认为它是一个语言通过仪式!哈哈

  3. 理查德:

    叶莲娜,

    谢谢你另一个好的文章!我不太看音乐视频之间的连接和任何9月份提到的名字;翻译歌词的歌曲是困难的,我觉得。一个提示吗?

    顺便问一下,你怎么说“完全android系统”在俄罗斯?哈哈

    • 叶莲娜:

      @Richard哈哈,理查德,你的问题把我给难住了。最近的我能想到的是“ячересчурзаумничала”。

    • 叶莲娜:

      @Richard理查德,对不起,让你久等了。当然,这是一个提示,不要听歌词,而是专注于组织的名称,Верасы。

  4. 莎莉:

    Spasiba叶莲娜,

    我刚刚发现这个网站从一个参考有关角色扮演游戏称为“俄罗斯神话。”(http://mythicrussia.wordpress.com/about/)

    我发现你的帖子最丰富,期待更多的!

    • 叶莲娜:

      @Sally谢谢你,莎莉,欢迎来到这个博客!让我知道如果你有什么特别想读到。

  5. 罗伯·麦基:

    相反,一个月后得名昆虫叫червец(介壳虫)。这个昆虫作为有价值的红色染料的来源。这就是为什么这个词червен另一个不常用的词听起来很熟悉червлёный(的确)。

    我想这也必须червонный的来源,“心”的形容词打牌吗?(例如,Червоннаяпятёрка=“五心”)

  6. 罗伯·麦基:

    “ячересчурзаумничала”

    竖起大拇指!

    我不得不查заумный这个形容词的意思,我发现“过于模糊;深奥的;神秘的”,等等。

    和-ничать只是一个口语形式未完成体动词形容词或名词后缀,经常与意义”以指定的方式采取行动。”

    和чересчур手段或多或少相同слишком(“太多;过度”)虽然也许有风格上的差异。

    所以把它放在一起,这意味着类似于“我的方式太神秘。”或者“我去一个很模糊的切线,”等等。

  7. 怀中:

    我非常喜欢这篇文章!刚买了一本关于挪威词源。现在我必须找到一个对俄罗斯。

    • 叶莲娜:

      @Katerina怀中,我很高兴你做到了。让我知道如果有其他任何你想读到。

  8. 理查德:

    Елена,

    Спасибоза”ячересчурзаумничала”!Тыумница!

    • 叶莲娜:

      @Richard谢谢你,理查德

  9. Lakisha Torris:

    一个引人注目的对话值得评论。我相信你需要编写额外的在这个问题上,它可能不是一个禁忌的话题但是一般人并不足以讲这样的话题。到下一个。干杯