58必威网
菜单
搜索

人造卫星的另一个意思发布的2012年2月28日文化,语言

我爱罗伯的评论我情人节文章。如果您一直在阅读本博客一段时间,你可能还记得抢劫之前的博文,包括化学对于麻瓜以及他的详尽研究评论,都在博客上和Facebook页面。这个评论是如此神奇,我想,它需要更多的可见(Rob的许可)。事不宜迟,罗伯:

从内存中,这是一种双线俄罗斯“诗”与爱情有关,作者未知,1993年左右:

Верныйпарень,нормальный,
Ищетспутникажизни。

我从未见过的作者,不知道他的名字;我怀疑他有任何意图是一个诗人,我相信他会嘲笑他的短объявление(广告;公告)Знакомства(个人)的部分бульварный(庸俗的;庸俗小报是接近“诗歌”!当然,没有什么原始或富有想象力的六个字;这是一个相当标准和老套的第一句话“寻找爱”的广告。

但诗歌对我来说,作为一个美国人在莫斯科的俄罗斯是谁教英语的学生,作为一个22岁的同性恋刚完成大学和最近才“出柜”;已经遇到一些年轻的同性恋的俄罗斯人,谁知道他们的未来是同性恋人在俄罗斯将是更加困难比我自己的未来,当我回到美国。

对我来说,早在1993年,有这么多意义打包在短的广告,这让我困扰крикдушиизтюрьмыодиночества(寂寞的灵魂尖叫从监狱)。

广告可能出现(如果我的记忆是正确的)页的背面СПИД-Инфо——1993年,可能是唯一的莫斯科的出版物,是愿意打印/同性恋交友广告。(顺便说一下,СПИД-Инфо直译为艾滋病的信息——但毫无疑问,这不是一个冷静的教育杂志旨在教育公众关于艾滋病和“安全性行为”;这是一个卑劣的小报和名人sex-gossip模糊的黑与白的照片漂亮女人展示她们的胸部,和大部分——虽然不是专门针对异性恋男性。我用于购买它,因为我发现这是一个很好的来源俚语术语你不学习在大学俄语课程,如трахаться(螺丝/爆炸/蓬松)。

如果相同的两行俄罗斯在1993年出现在布莱顿沙滩的报纸,他们不会有完全相同的对我浪漫的影响——他们似乎不那么像посланиевбутылке,одновременнополноеотчаянияинадежды(装在瓶子里的消息,同时充满了绝望和希望),因为到1993年,同性恋者在美国的前景远比在俄罗斯。

也有可能这句话听起来更“诗意”对我来说,作为一个学习者的俄罗斯,比母语。表达式спутник/спутницажизни我很新,它给我的印象是美好的,丰富多彩的,крылатоевыражение(“黑白经典的”;字面意思是“带翅膀的表达式”),虽然也许俄罗斯只是一个在破旧的平庸Знакомства广告。

让我试着解释的天才,这句话适用于俄罗斯的外国学生。每一个说英语的人都知道“人造卫星”一词,但对我们大多数人来说,这只是的名称“嘟嘟嘟”小于一个篮球吸引金属物体,苏联在1957年发射进入轨道。然而,当你是一个俄罗斯的学生开始,他们教你спутник俄罗斯实际上是通用的术语“卫星”,包括自然卫星,所以木星卫星Io, Ganymede,欧罗巴,等等,是谁спутникиЮпитера”,木星的卫星。“稍后,你老师解释说спутник也可以指一个人,意味着“旅伴”,使用时,从这个意义上说,它也有一个女性化的形式,спутница。甚至以后,你是教如何分析俄语单词的斯拉夫词源:-пут-спутник相关的名词吗путь(“方法”或“路径”),和来自同一根这样的词попутчик有时,翻译成英文是“旅伴”,冷战的委婉说法“共产主义。“但спутникпопутчик是不相同的,因为前缀с-表明近距离和更亲密的联系по-做…[等。)

——记住上面的——如果你是一个美国学生1993年的俄罗斯,你可以看到这句话спутник/спутницажизни俄罗斯一家报纸的“个人”一节,你快速了解从上下文的意思是接近“生活伴侣”或“重要他人”。但是,回忆你的教授的解释之间的区别спутникпопутчик,你知道“生活伴侣”完全未能捕捉俄罗斯的隐喻色彩。

思考一段时间后,我决定适当的诗意和惯用的翻译”спутник/спутницажизни“将:

“驾驶朋友生活的客场之旅。”

不管怎样,还有另外一个惊喜等着我。大约95%(或更多)的人口是异性恋。因此,如果你看到这句话“…ищетспутницужизни”在一个广告中,您通常可以确定动词的主语искать(“寻求;寻找”)мужчина(一个人),парень(一个人),或мужик(一个人);如果你看到“яищуспутникажизни”,您可以安全地假设“я”是一个женщина(女人)或девушка(一个女孩)。

因此之际,片刻的惊讶当我读单词“пареньищетспутника…”,我不得不停止,提醒自己пареньспутник是名词мужскогорода(“阳性”)!

因此,一个парень(人)正在寻找另一个男…而不是仅仅是一个партнёр(这可能意味着“性伴侣”),但是作为一个“旅伴生命的旅程”。更重要的是,парень都说自己是верный(诚实和忠诚),нормальный(普通)。

通常,如果一个俄罗斯写征婚广告形容自己нормальный/нормальная,你可以把它翻译为“普通的,可爱的,脚踏实地”。但是我认为同性恋在俄罗斯,这个词可能会更加自信的意思:“我是没有异常。”

从google搜索,我发现人造卫星zhizni今天仍然是一个受欢迎的短语,异性恋和同性恋一样。表达式不,现在不能,诗意的质量相同,当时,因为互联网已经带走的одиночество这曾经是俄罗斯同性恋和其它小少数民族日常生活的一部分。

Верныйпарень,нормальный,ищетспутникажизни似乎我喜欢诗歌,1993年спутникжизни总有一个诗意的质量…

标签: ,,,,
与我们保持学习俄语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

评论:

  1. 肯·马丁:

    是的!一个精彩的博客!

  2. 少数民族:

    还有一个诗意的名字“спутникжизни”——“втораяполовинка”(下半年)。

    • 叶莲娜:

      @Minority少数民族,你是很有帮助的,像往常一样。事实上,你让我想起了这个втораяполовинка短语我包括在即将到来的职位。谢谢你!

  3. 罗伯·麦基:

    谢谢新任命,叶莲娜!

    少数民族,我喜欢“втораяполовинка”,但什么使“спутник/спутницажизни”是吸引我性别,然而,orientation-neutral。换句话说,这句话没有几个世纪的严格异性恋者协会,像мужжена,брак;它是一个表达式,可以由异性恋和同性恋一样使用。但与此同时,它认识到,有些人正在寻找一个男人,和其他人正在寻找一个女人!

    我也喜欢这句话,因为它强调终身的关系——这听起来比这样的词“永久”的男朋友的女朋友——不管是否合法结婚的两个人。

  4. 哈利:

    伟大的小故事。非常感谢

  5. Sarahjane:

    今天(此前我只正确读这skim-read,轻蔑地指出存在的可怕спутникжизни,对不起承认)。我发现这篇文章出人意料地移动。布拉沃,抢劫。

  6. 斯塔斯:

    首先,抢劫,我说谢谢你这伟大而感人的故事。

    然而,спутникжизни在俄罗斯既可以指男性或女性。像单词адвокат[律师,提倡]或пилот(试点)阳性但可能指的是两个男人和女人。当然,人们总是可以使用адвокатесса,然而,这将是相当少见的。所以它不经常听和读短语,адвокатсказала,что…

    然后,парень在个人广告可以找femnale伴侣。因此нормальный就意味着异性恋,顺便说一句,有些异性恋的俄罗斯人把自己如何,有时他们自称натуралы(天才)。

    不过,我喜欢你的解释。我们可以选择全心全意地相信任何解释欲望和没有错误的。

  7. 奥斯瓦尔德:

    我一直喜欢人造卫星名称. .事实上我叫Chihauhau(非常纯种的救援)人造卫星。只有实现之后,这是我的出生,1957年,最初的人造卫星发射。和now that the name means ‘Travelling companion on earth’ – both turned out to be quite profound in the sense that the bond between myself and Sputnik turned out to be unlike any other I have experienced(I have always had a lot of animals around me).. I do believe that names have a certain power..a sound energy if you like ,that surrounds and affects the person or entity named.
    人造卫星已经通过,但债券徘徊. .谢谢你的帖子. .它已经很有启发性。

  8. 安德里亚:

    有人谁知道作者村上春树?他写了一本名为“人造卫星的爱人”,这个共享博客的故事也在他的书中。他的书出版于1999年,所以我猜这是村上春树的灵感来源于内存/故事和情节适应他的工作。这也是除了惊人的。我建议你阅读它。

  9. 拉里萨:

    我查找了俄罗斯卫星这个词的定义。偶然发现了这个博客,非常有趣;超过了我的预期。最初,“人造卫星”是一个“伙伴”。伴侣不一定是一个人但是当然,。我读它在一个非常非常古老的小册子祈祷(Sputnik东正教)。所以我认为伴侣是一个很好的定义/描述不管上下文:个人或一个对象。