俄罗斯谚语一样好死:可怕的发布的玛丽亚在4月17日,2018年语言
俄罗斯的黑色幽默,所以我列出的语录与死者。
Горбатогомогилаисправит
Горб隆起,所以горбатый驼背(不是一个很好的方法来描述一个人)。Могила严重,исправить是正确或修复。这说的字面意思是“(只)坟墓将解决某人的驼峰。“这说的是用来讨论组的人在他们的方式,不可能改变。等价物包括“豹不能改”或“旧习难改”。
Какбылтыменто́м,такимиоста́лся。Горба́тогомоги́лаиспра́вит。
一旦一个警察,警察。豹不能改变它的斑点。
[АндрейЖитков。Супермаркет(2000))
Какмёртвомуприпарки
Мёртвый是一个名词,形容词的形式:мёртвый,мёртвая,мёртвоемёртвые。这个词与动词умира́ть/умере́ть(死亡)和名词смерть(死亡)。Припа́рка来自пар、蒸汽和湿敷药物,一种治疗。在一起,这句话的意思是“草药的死人。“换句话说,它描述了一个无用的解决方案或一个,太迟了。可能相当于“鞭打死马。”
Ибольшинству́льго́тноеналогообложе́ниебу́детуже́какмёртвомуприпа́рки。
对大多数人来说,减税不会有任何帮助。
[ВладимироваЕлена。СЕЛУОБЛЕГЧИЛИБРЕМЯ/ /Труд-7 2003.11.14]
Вгробувидал
Гроб棺材的词或棺材。Вида́ть可能但不一定是用来代替ви́деть在谈到/在你的生活中看到的东西。夸张地说,这个说“我看到一些我的坟墓。“这意味着你没有使用或不喜欢某人或某事。这可能说的是漂亮的口语和不应该用于礼貌的公司。
Явгробу́вида́лвсекорпорати́вныеце́нностивме́стевзя́тые。
我不关心所有的企业价值的总和。
[ЕвгенияСУПРЫЧЕВА,ОксанаЖУРАВЛЕВА。Рис。ВалентинаДРУЖИНИНА。Начальникнамицарь,ибог,игуру!/ /Комсомольскаяправда2007.11.28]
Ногамивперёд
Нога́,复数но́ги,可以参考的腿或脚。Вперёд意味着或前进,在“去哪儿?”(答案在哪里?“将впереди́)。所以,这句话的“双脚向前”或“脚先。“这是俄罗斯的引用自定义的死人的建设首先用脚。说描述情况的人是如此的不愿放弃他们的工作,职位,或权力,他们将呆在那里直到他们死亡。
Когда́яполуча́лпре́жнююкварти́ру,изкото́рой,ду́мал,уйду́то́лько«нога́мивперёд»,мнеказа́лось,чтолу́чшеинебыва́ет。
当我收到了我之前的公寓,我想停留我的余生,我想它不能得到任何更好。
[ЕленаРЮМИНА. .НиколайКараченцов:Покаячиталсценарии,сынмоталсяпотюрьмам!/ /Комсомольскаяправда2004.10.26]
还有其他“死人”说你知道在俄罗斯吗?你听说过上面列出的吗?
构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。
评论:
珍:
你好玛丽亚,你怎么不显示ударение了?在我看来,这是你的博客的主要优势之一。
玛丽亚:
@Jen嗨,珍,谢谢你——这个样子我发表之前就准备好了!看看现在的口音。