58必威网
菜单
搜索

«Ненастоящиедрузья»[虚伪的朋友]:第二部分发布的2010年8月18日文化,语言,俄罗斯对于初学者来说,俄罗斯的生活

不是所有的外语是困难的。如果你觉得上面的车辆«мотоцикл»(摩托车)在俄罗斯,那么没关系,甚至是正确的。但这并不意味着你可以假设一个自行车«бицикл»在俄罗斯,因为的话是真的«велосипед»(自行车)。

今天的帖子是为了跟进«Ненастоящиедрузья»(虚伪的朋友):第一部分,这是8月5日发布在我们的博客上,但它真的不重要,如果你读过一个或没有,我们只是很高兴今天你的注意力!我认为最具挑战性的事搬到一个新的国家去适应«совершенноноваяеда»(全新的食品)。几天前«яприехалавгородБеркли»(我抵达城市伯克利)这对我来说不仅是坐落在一个全新的国家,«США(СоединённыештатыАмерики)»(美国(美国)),但还在一个地方的气候不一样的任何我以前住的地方:«штатКалифорния»(加州)。可能每个人来到俄罗斯第一次——工作、学习或简单地生活一段时间,我感觉这样的感觉现在走之后«снезнакомымипродуктами»(不熟悉杂货):丢失,困惑和不确定什么东西的味道。«ВРоссииязнала,чтовкусно»(我知道在俄罗斯很美味),«вСША,ядаженезнаювкусабольшинствапродуктов»(在美国,我甚至不知道大多数食品的味道)!这就是为什么我不能强调的重要性,正确的名称不同的食品在任何外语,但最重要的是在俄罗斯«Россияполнавкуснойеды»(俄罗斯充满美味的食物),你不想错过。如果你混合起来,那么你可能会和你所想的完全不同的东西或想要的。有时食物的名字确实是«ненастоящиедрузья»虚伪的朋友,因为他们会提醒你的东西在另一种语言,但真的不是在俄罗斯意味着什么。例如,看似无害的小单词«кекс»。它听起来很像“蛋糕”,甚至“蛋糕”——不是吗?不过,这并不意味着什么。如果你去一个«пекарня»(面包)或«кондитерская»[糕点店;糖果)和要求«кекс»你会收到类似的东西水果蛋糕,往往方形的小。如果你捡到沙漠的人的生日,你想买的是什么«торт»(蛋糕)。

同样的情况可能出现如果你需要或者想要的饼干«кчаюиликофе»(与(你的)茶或咖啡)——没有人喜欢«питьбеззакуски»(喝没有零食)——你要求«бисквит»(海绵蛋糕因为这可能似乎是一个俄罗斯名字。你应该问的是什么«печенье»,如果你想要甜的饼干或«сухарь»(m。面包干,如果你想not-so-sweet饼干。

不要总是期待俄罗斯最好的专家在自己的语言。即使是母语有时会欺骗的人造ami的。例如,当我开始教学«шведскийязык»(瑞典语言)«вУральскомгосударственномуниверситете»(乌拉尔州立大学)三年前一些(我不能相信它已经这么长时间!)我没有给出任何的学术头衔。我在官方文件简单识别«ассистент»不止一次,这与其他大学工作人员造成麻烦他们认为这意味着一样的英语单词“助理”。他们一直在问«длякого?”(谁?我是助理,直到«деканмоегофакультета»(我的系主任)解释给他们«ассистент»在俄罗斯是初级教师的学术地位(高等教育机构)他们不接受我帮助别人但自己教学所有。俄罗斯最常用的词“助理”«помощник»

但它是有趣的犯错!«Иважнотоже»和重要的。当我还是在学校里,一些无聊的老«учительницы»(有限元法。学校教师)经常会这样说:“节省时间和从别人的错误中吸取教训”,但是谁呢?真的吗?你会学到一些东西的两倍,甚至更多!——也从做“艰难”,至少这是«моёсугуболичноемнение»(我自己的高度的个人意见)。有些错误你不会做,不过,一旦你去过俄罗斯:就像你不会认为«магазин»意味着“杂志”因为这是写在大迹象在大多数杂货店在俄罗斯面前。它可能是有益的,但是,知道俄罗斯的词“杂志”«журнал»

同样也应该为名词«проспект»[布罗德大街,大街;大纲;广告)。如果你去过俄罗斯,迷路了无数的«проспектыЛенина»(列宁的途径),你就说你的生意的可能性较小«хорошиепроспекты»当你的意思“好前景的。你就会知道正确的词用在这种情况下«перспектива»[角度;vista,视图;前景)。

下面是几个常见“假朋友”英语和俄语语言之间:

你想说“空白”用英语和你说«бланк»[形式;用浓重的俄罗斯口音空白)(想想任何俄罗斯坏人邦德电影)。你应该说,跳过假装什么口音,请——要么是«пропуск»[空白;差距)或«пробел»[空白;空白)。

俄罗斯不是医院«госпиталь»(马斯。(军事)医院——这是«больница»(医院)。

有相当差异之间的时间长度“十年”就像«декада»十天,十天时间,实际上调用它正确«десятилетие»[10]。

你认为“收据”«рецепт»(处方)在俄罗斯?不,那是只有医生才能给你。然而,大多数销售人员可以给你一个«расписка»((写)收据)或«квитанция»[收据;销售单;索取)。

你擅长翻译吗?那你应该知道现在你没有进行«трансляция»[传输;广播),但事实上,«перевод»[翻译]之间的两个最喜欢的语言:«английскийирусскийязыки»(英语和俄语语言)。

你已经被俄罗斯的词吗“一分钟”- - - - - -«минута»。认为什么可以变成了俄罗斯词如果你订购«-а»在它的终结吗?对不起,必须打破的消息,这并不工作“布”«фабрика»意味着“工厂”。织物在俄罗斯«ткань»(有限元法。)。

如果你想确保你不要混淆这两个词,你可以调用一个工厂«завод»(工厂)。并顺便说一句«завод»是我最喜欢之一俄罗斯的名词!真的没有这样的词在其他语言…这是我练习的一个词几个月当我学会了如何发音«з»[z]。

你可曾困惑上面的字吗?你曾经犯了一个错误可能与一个或两个?或者你想打一个评论俄罗斯食品令人困惑的名字吗?

标签: ,,,,,,,,,,,,
与我们保持学习俄语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

评论:

  1. 巴里:

    防腐剂和果酱!

  2. ЭинИванов:

    这个循环是乌拉尔?

  3. 肯Bankston:

    亲爱的Josefina,

    也许,当你在加利福尼亚北部,你会感兴趣的会议你的一些球迷住在这儿附近。我知道的至少一人居住在附近的关注这个博客的人。让我注意如果你觉得所以倾向。

    谢谢,
    肯Bankston

  4. josefina:

    Эин:Да、дадаэтомотоцикл“Урал”!Ятакрада,чтотызаметилэто

    肯:我很想在这里见到了我的一些“粉丝”在加州北部!这是可爱的。你也许其中一个吗?如果是这样,你认为是最好的一个Russophile虽然在这个领域我们吗?

  5. 洛蓓塔:

    Большоеспасибо承认被吓倒外国(你)超市!去年夏天当我去俄罗斯,我两天没吃东西了,因为我是如此的害怕陌生的食物和不熟悉的购物习惯。当我意识到我必须抓住一些东西,看看我是否喜欢它,回来,再试试其它的——和信任收银员要有耐心当我发现货币——事情就好。和大多数的收银员,虽然我第一次买了一个苹果,没能打印出自己的重量和价格贴纸,收银员显然比开心更恼火。

  6. 斯塔斯:

    医院在俄罗斯实际上意味着госпитальбольница…如военно-полевойгоспиталь(麦芽浆;像显示相同的名称)…

    чек收据在俄罗斯,这听起来完全一样的支票,以及распискаиквитанция…,信不信由你,чек支票和收据…但是,如果你想指定哪个是哪个你可以说товарныйчек如果你的意思是收到…

    завод是绕组的其他意义的东西或某人…