58必威网
菜单
搜索

强调单词重音呢?发布的2010年8月16日语言,俄罗斯对于初学者来说

你在强调在俄语单词吗?好了,不要感到孤独。你有很多的公司。不当的问题强调单词影响母语的俄罗斯,包括受过良好教育和训练有素的专业人员«телеведущие»电视主持人。添加到混合政客经常招待他们«электорат»(选民)与«ляпы»(花絮)和广告,忽视正确的压力,局势很快失控。

尽管如此,«правильноеударение»(正确的压力的话)的迹象«культурныйчеловек»一个讲究的人。

为什么即使是母语所以很难做对了吗?这是一个“好消息、坏消息”的情况。坏消息是,压力在俄语单词不遵循任何一种模式。有些人称之为«свободноеударение»(免费的压力)(俄罗斯可能排名低的世界自由评分,但«нашеударение-самоесвободноеударениевмире»(我们的压力是世界上最自由的压力)。别人叫它«непредсказуемоеударение»(不可预测的压力)。

好消息是这一事实«этоустойчивоеударение»,这意味着它不会移动在同一个词,这意味着一旦你记住压力属于一个特定的词,你为生活。«Ноэто——теория»(但这是理论)。

«Напрактике»在现实生活中,这将是完全的性格对俄语语法规则没有例外。俄罗斯最年轻的年龄,学习«нетправилбезисключений,ноестьисключениябезправил»任何规则都有例外,但没有规则也有例外)。

顺便问一下,你会看到副词«какправило»(通常)经常使用,在这标题:«Хозяевакошек,какправило,образованнеехозяевсобак»(通常,猫主人比狗主人)的教育。如果你碰巧«владелецсобаки»一个狗主人,别生气,只是记住«нетправилбезисключений»。

«Новернёмсякнашимбаранам»但让我们回到我们]…一些例外的规则包括以下单词:

«Девичий»,«девичий»(文雅的)

«Издалека»,«издалёка»(从远处)

«Обеспечение»。«обеспечение»(配置)

«Творог»,«творог»(奶酪)

和其他几个人

但这是极少数的俄罗斯的话,4%。绝大多数的词在俄语,96%如果我做了我的数学正确,符合规则的«устойчивоеударение»稳定的压力,但仍会差之千里。

原因之一是地区差异的发音。«Диалекты»(方言)占了一些最常见的差异将压力。例如,人们从俄罗斯北部倾向于地方压力的开始的话,等«договор»而不是«договор»(协议),«напасть»而不是«напасть»(不幸)。

南方人,另一方面,忙的结局的话,经常改变他们在这个过程中,如«выбора»而不是«выборы»(选举),«договора»而不是«договоры»(协议)«средства»而不是«средства»(意味着)«понял»而不是«понял»(理解)。

也是很重要的«повседневнаяречь»(日常讲话)往往是更多«небрежная»粗心,导致这样的«бытовыеударения»(家庭压力)«звонишь»而不是«звонишь»(打电话)«процент»而不是«процент»[%]«красивее»而不是«красивее»(更漂亮)。这样粗心大意经常变得根深蒂固,使其方式甚至更正式的演讲。

最后,外国借款自带的破坏«маркетинг»vs«маркетинг»,«каталог»vs«каталог»(目录)等。

幸运的是,您可以检查适当的压力通过查找每个单词«орфоэпическийсловарь»(发音标准的词典)。如果你没有一个方便,使用这个在线版本(输入到这个词«проверкаслова»(单词检查),击中了«проверить»检查按钮)。

如果你不介意的话记住十几字(当然你不会!),这里有一个列表,通过适当的压力,一些最频繁的支离破碎的国家:

«торты»(蛋糕)

«банты»(鞠躬)

«порты»(港口)

«броня»(预订),但是«броня»(甲)

«баловать»(破坏)

«вероисповедание»(宗教信仰)

«завидно»(令人羡慕)

«зубчатый»(齿或三角)

«искра»(火花)

«черпать»(独家)«исчерпать»(排气)

«километр»(公里)

«ломоть»(片)

«оптовый»(散装)

«свёкла»(甜菜根)

«щавель»(酢浆草属)

最后,我开始这篇文章完全专注于解释这个词的神秘«беспринципный»无原则的。为什么压力落在最后一个«и»尽管它落在第一«и»在这个词«принцип»[原则]。在你阅读任何进一步的,下面是胆量。

你看,这个形容词«беспринципный»是由添加前缀«без»(没有)和一个后缀«-н»到根名词«принцип»。同时,还有一个形容词由同一根,但没有前缀«принципиальный»[原则]。这两个事实结合起来«беспринципный»一个所谓的«префиксально-суффиксальноеприлагательное»(形容词prefix-suffix类型)。此外,这是一个«прилагательноеакцентноготипаА»口音键入一个形容词。

你还和我在一起吗?其实,还有一个规则(又来了)说,在prefix-suffix形容词口音类型的压力必须落在相同的元音在根词。哈!它不应该«беспринципный»然后呢?没门!因为…鼓声响起来吧…这个词是一个很好的老例外!我告诉你,不是吗? !

现在,头疼,我离开“睡眠,也许梦想”,有人送我«экспертноеобъяснениеакцентныхтипов»(专家解释口音类型),谢谢!

注:如果你有兴趣学习更多关于在俄罗斯orthoepia,听这一事件的播客(俄罗斯)我最近遇到。如果你喜欢你所听到的,获得更多“Говоримпо-русски”[俄语]播客在这里

标签: ,,
与我们保持学习俄语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

评论:

  1. 少数民族:

    >的«звонИшь»相反«звОнишь»[要求]
    你这些混淆。正确的是“звонИшь”,但我们常常说“звОнишь”。

    • 叶莲娜:

      @MinorityYou see, just like I said, even native speakers have difficulties with stresses Actually, I checked and re-checked the correct stress several times, but then, during the formatting of the post (when I underline stressed vowels), I slipped into the incorrect version anyway, lol. Bad habits die hard. Nice catch!

  2. 小姐:

    «обеспечение»(provisioning)第二个选项是不正确的。

    • 叶莲娜:

      @mademoiselle“Краткийсловарьтрудностейрусскогоязыка:Грамматическиеформы。Ударение”ЕськовойН。А。2005年годаизданияприводитэтословосдвумявариантамиударения:натретьемичетвертомслоге:обеспе́че́ние

  3. josefina:

    我的经验——通过掌握两门外语的水平非常高的流畅性以及教学我的母语——本机从来都不是你最好的来源准确信息!和语言不断变化:当我第一次到达俄罗斯,大家都说“звОнишь”,但一直指出“звонИшь”是正确的。但是几年之后,第一个“俚语”版本进入русскийлитературныйязык——但许多母语的俄罗斯将继续声称它没有!

    在一天结束的时候,这是令人着迷的。最重要的是,我们相互理解!不知怎么的,有点…

  4. 迈克尔:

    这个例子
    «красивее»代替«красивее»
    我总是让我想起一个问题:
    发音标准的压力与强调压力。

    我的老师希望我不要喋喋不休exercices,而是生动的讲话,强调句子的部分包含有关的消息,但是后来我得到错误的压力。

    在«Онакрасива,нотыкрасивее»
    我强调后缀,
    但在«Онамоложе,нотыкрасивее»
    我强调这个词。

    这个概念不是出现在俄罗斯吗?
    还是俄罗斯人有能力读两个不同类型的压力独立吗?

    • 叶莲娜:

      @Michael迈克尔,有两个思想流派的语言学习练习(至少两个我知道的)。一个是语法是必要的和必须通过腐烂学习和记忆大量的重复练习。另一个是,语法是非常重要的,更重要的和富有成效的语言。我能看到这两点。我个人认为第二种方法更有效更你沉浸在这门语言。

      BTW, I like the examples you used In Russian there’s stress in each word, but there’s also inflection within the sentence. The word order in Russian sentences is generally not important and the speakers use word endings and inflections to get the point across.

  5. 戴夫:

    有任何变化的压力“govorish”?我学到第一个俄罗斯是一个临时的同事有一个俄罗斯的祖母,谁教我“pra shto ti gavOrish”-你在说什么。这些年我经常想知道他从哪里得到这个发音——他读错了还是他的俄罗斯的祖母如何发音听起来更像guhvarIsh什么?

    另一个问题——俄罗斯母语犯语法错误,如果什么样呢?考虑到英语为母语的人经常被英语错的,有更多的机会得到错误的事情错误的用俄语语法,我猜。

    最后,关于外国名词是否拒绝置评。我注意到烟雾,这来自于英语混合烟和雾,是用一个所有格的结局在一篇关于“smoga”目前在莫斯科天气问题。相比之下小酒馆相当大胖——显然从俄罗斯士兵来到法国巴黎拿破仑战败——他们的“小酒馆”——这意味着让它迅速服务员快餐食品出口的发展成一个字,这让租借回到俄罗斯作为undeclinable外国的名词。

    • 叶莲娜:

      @Dave戴夫,我从没听过有人读“говоришь”你同事做的。但它可能是区域。然而,有时俄罗斯人故意读错单词,包括改变压力,在非正式的谈话。这就像是一个非正式的“会”、“大家”,“不是”,等等。这可能是故意的。

      俄语犯语法错误吗?All the time I make a few myself. Thankfully, we have some sharp-eyed readers and Facebook fans that correct me. There are thousands of Google search results for keywords “ляпы телеведущих” [TV anchors’ bloopers] and “ляпы политиков” [politicians’ bloopers]. And these folks make speaking Russian their business

      最后,一个快速的赤纬借来的名词。女性和男性名词是拒绝和一般规则适用。中性的,包括бистрокафеметро——并不拒绝。最后,我刚刚听到Radioglobus (http://radioglobus.com/content/archive/10),кофе(咖啡)现在可以被视为男性或中性(仅是男性)。

  6. 大卫·罗伯茨:

    Vopros,海洋vazhiy“Scouseram *”外资prixodit v golovy:利物浦:muzhniy杆伊犁zhenskiy杆吗?

    *利物浦人- grazhdanim Liverpoolya(伊犁Liverpooli)

    • 叶莲娜:

      @David罗伯茨好问题。让我们看看——Ливерпуль被视为男性化了。利物浦的居民被称为:жительЛиверпуля(单数阳性),ливерпулец(单数阳性),ливерпульцы(复数)。奇异的女性构建ливерпулька听起来很有趣,我还没有看到过去。相反,它通常жительницаЛиверпуля。

      然而,如果你在谈论“利物浦”球员,然后他可以ливерпулец,ливерпудлианец或игроккоманды”Ливерпуль”。铁杆球迷(好,球迷对所有的读者在美国)将使用ск(单数阳性)”这个词аузер”或“скузер”,但很少见。