58必威网
菜单
搜索

在俄罗斯母语犯的五个错误发布的在4月28日,2014年语言

我希望我最后一篇关于经常犯了错误没有恐吓任何人从学习俄语。错误不仅是一个自然的学习过程的一部分,但母语让他们!事实上有几个点的俄语母语挣扎着,以至于他们不能总是告诉什么是正确的。

1。动词搭配

与许多其他语言一样,某些动词与某些名词在俄罗斯。这就是所谓的搭配是痛苦的来源,许多学习者。你应该说的надевать(穿上),衣服,和одевать(穿),一个人,但你会听到одевать衣服物品更经常。

2。性别的外国血统的单词

也许你很难决定特定性别的外来词在俄罗斯(例如,кенгуру米,канапе-中性)。你可能会惊讶地知道,最常见的俄语单词——之一кофе——定期“放置”在中性性别(而不是男性)。这种用法已经非常普遍,一些字典使它

3所示。性别或以软符号结尾的单词(-ь)

性别对俄语单词很简单,除了在结尾的单词在一个软的迹象。你如何解释呢форель是女性,而тюль是男性?俄罗斯人挣扎着同样的问题,所以不要难过。

4所示。词尾变化的数字

俄罗斯数字是出了名的很难下降,,电视播音员常常让他们错了。所以,不要生气如果你不能明白这一点двумястамипятьюдесятьюсемью(257在仪器的情况下)对!

5。复数名词的所有格形式

有多个模式属格复数在俄罗斯,如果你有时很难决定,你并不孤单!俄罗斯人也经常使用这些形式不加区别地或不正确。甚至有助记符记住一些形式,如“Чемдлиннее,темкороче“对于чулки和носки(项目时间越长чулки——长袜————更短的所有格形式чулок,而事实恰恰相反носки- - - - - -носков-袜子)。

你听到了什么其他错误俄语?

标签: ,,
与我们保持学习俄语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

关于作者:玛丽亚

玛丽亚是一个从纽约西部这位翻译。她兴奋地分享她对俄罗斯在这个博客上。玛丽亚英文专业的更新是可用的她的网站推特而在俄罗斯电报


评论:

  1. 帕蒂H:

    玛丽亚,我喜欢你的帖子。我的祖父母移民来自白俄罗斯在一战之前,我听他们说长大我父亲在俄罗斯。我自己研究了在俄亥俄州肯特州立。我喜欢你丈夫的帖子在白俄罗斯和俄罗斯进行访问。

    • 玛丽亚:

      @Patty H谢谢,帕蒂。哈,我在肯特州立教我做我的主人。
      它实际上是Jenya my-co-blogger,她的丈夫去白俄罗斯和俄罗斯,但是我丈夫是俄罗斯文化着迷(特别是愚蠢的部分如迷信)。来再次访问!

  2. 大卫·罗伯茨:

    很高兴知道他们有这些问题!通常情况下在任何语言,母语和很好的非英语母语人士之间的区别是,前者使“本地”错误,后者使外国人”的错误。

    有趣的数字。第二语言在英国威尔士,凯尔特语。系统数量是一个更复杂的,一方面他们倾向于计数在二十几岁而不是十(法国四点vingt 80来自这一原则)。但是大部分威尔士人不能被打扰,因为他们都是双语的,他们通常只使用英语数字。

    这里有一个相关的问题。原产于俄罗斯人多擅长知道俄罗斯来自一个外国人说话不是很好吗?例如,他们能告诉我是否美国或英国(或意大利或西班牙?)。和他们多好区分其他斯拉夫语言的使用者,如保加利亚人,波兰人和特点和不同的口音说俄语吗?

    • 玛丽亚:

      @David罗伯茨大卫,我喜欢威尔士人”部分不能被打扰。“这让我想起了俄罗斯人,他们不愿减少数字和几乎说主格。
      至于你的问题,这将取决于有多少接触母语有不同的口音和外国人如何学习俄语。I, for one, can tell if someone learned Russian at the Defense Language Institute in the US because they are fluent, but their Rs and Us are totally US-English-sounding (guvvuh-roo). (Dear DLI folks, not everyone is like that; and I met people who surpassed their initial limitations.) I would say, your average Russian off the street probably couldn’t tell a British person from an American, but they would probably be able to tell you’re an English speaker if you retained the English R. Same goes for learners of other language backgrounds.
      什么是俄罗斯人有点更好地检测口音从周边国家(乌克兰、格鲁吉亚等),可能由于大曝光。

  3. 珍:

    我的问题与这篇文章从这张照片开始。那个女孩是学习/学习俄语吗?(她显然不是)和结尾完全无益的这篇文章。俄罗斯是很困难的。教学俄罗斯(如果你有一个教室和12周)可能解释主格,介词,属格的情况,但俄罗斯语言规则比规则包含更多的例外规定,仅讨论正式/文学语言不包括其他(并让诚实)更有用例和语言。

  4. samonen:

    我不知道我可以指出任何由母语的俄罗斯“错误”,但有时我得到一个唠叨的感觉他们可能错误的压力在一个字。或我是谁知道它是对还是错;这只是一些谜题或打扰我,让我阅读字典,什么不是。例如,我曾经很确定我听到一个动词морщить错位置的压力,我相信我学会了读陀思妥耶夫斯基,特别是发现了压力,记住,这是在第一个音节上。所以我震惊当我听到这个动词明显“走错了路”。当然给我浏览一些只在我的书中发现,事实上,这个词也有后一个元音上的压力,但在这种情况下,它是指衣服。*叹息*我不确定如果我是正确的…

    • 玛丽亚:

      @samonenSamonen,非常好。很多俄罗斯人刚读某些词语,尤其是经典,和从来没有听到他们大声地说。的情况是我和давеча/有一天,最近/,我用来重音在第二个音节(正确的压力是第一个音节)。

  5. 迈克:

    谢谢,玛丽亚,因为“搭配”。即使在几十年的学习语言我从未遇到这个词。

    我爱这些讨论的错误。

  6. 亚历山德拉Leontieva:

    俄罗斯:书面-тся/ -ться。看起来非常糟糕,导致大量的网络战争。更多的建议,看看“Расстрельныйсписок”Lurkmore

  7. 玛丽亚:

    亚历山德拉,这是一个很好的补充。在拼写方面,是的,有很多俄罗斯人感到困惑:оvsё后缀,例如(如девчонка)。我只是集中在口语在这篇文章中。

  8. 谢丽尔TX:

    我很高兴看到没有。4,对当地人的困难declensiins !我以前只是让那些满意的绝望。

    • 玛丽亚:

      在TX @Cheryl谢丽尔,你打赌!大多数人只是放弃了,懊恼的语言精英。

  9. 丹迪:

    好帖子!СпасибоМария!