58必威网
菜单
搜索

俄语里的“约会”怎么样?发布的2009年12月14日文化语言

最近我们有一篇文章是关于用俄语结婚的棘手的语言方面的——阅读“俄文《结婚》怎么样?”现在,如果你以前错过了它-但是如何在这种语言中定义关系的问题还不止于此。事实上,在俄罗斯,爱情的麻烦在你第一次恋爱之后就开始了«свидание»在这里:日期;但也:预约面试;约会,幽会]和一个可爱的俄罗斯人(属于你喜欢的性别,当然,我更喜欢我自己«русскиемужчины»[复数:俄罗斯男人],尽管我听说过很多关于他们的好事情«русскиеженщины»(复数:俄罗斯女性)。假设你和你的俄罗斯约会对象彼此发现了一种非常罕见的情况,但有时实际上并不会发生«вкино»(在电影中)但在现实生活中也是如此:«взаимнаялюбовь»相互的爱。然后呢?你用什么俄语单词说“男朋友”“女朋友”?现在是棘手的地方!假设你开始和一个善良可爱的俄罗斯女孩约会。这是你在俄语中最常称呼她的两件事——除了«дорогая»(亲爱的)«любимая»(我的爱人)或者(当你觉得是时候单膝下跪,拿出戒指的时候)«любовьмоя»[我的爱]-是«мояподруга»我女朋友,或者只是“我的女性朋友”]或«моядевушка。我的女孩。然而,如果你只称呼她为«мояподруга»,因为这个词并不专门代表“女朋友”但对你所有的女性朋友来说。一个人可以拥有很多«подруги»(女性朋友)我们都知道,没有必要和她们所有人约会(至少不是同时!).有时候你可以用所有格来消除混淆«моя»(my)放在单词前面,但它并不总是力挽疾澜。

也许你在想,给你的俄罗斯女友打电话最好的方式就是«моядевушка。我的女孩。嗯,是的——至少只要她在30岁以下就行。或者只是不那么挑剔,强迫你足够男人地打电话给她«женщина。(一个女人)并像对待女人那样对待她。我从没听过哪个男人会叫他们的女人«мояженщина。[我的女人]有着相同的语义意思“我的女朋友”在英语中携带。我想如果你想这么叫她,那你就该振作起来娶她了这样你就能承认自己被人用了«мояжена»(我的妻子)……

现在听起来,男人最不擅长用俄语给女朋友起名字。事实并非如此。碰巧交了俄罗斯男朋友的外国女孩也面临着同样的问题。约会几次之后,你就可以开始给你的爱人打电话了«Вася»身材矮小的«Василий»瓦西里]不是«мойдруг。我男朋友,或者只是“我的男性朋友”]或«моймолодойчеловек»(我的年轻人)。在俄罗斯的这些年里,我注意到俄罗斯女孩更喜欢用后者来称呼自己的男朋友。我从没听人说过«моймужчина»(我的男人),除了开玩笑(或者当我自己这么说的时候,因为我觉得还可以).用简单的词称呼你男朋友的问题«друг。(男性)朋友]通常是人们所拥有的«многодрузьей»(很多朋友),这可能会让人搞不清你到底是什么意思,当你开始说一句话的时候:«Мы с другом…»你到底是什么意思?你是说“我和我男朋友”我和我的(男性)朋友?当我学习的时候«русски ки р иностранный»[俄语作为一门外语]用俄语和其他外国人交流(主要是女孩)我们的一位教授建议我们通过称呼一个我们只是朋友的人来定义这个定义«чистыйдруг。(一个“清洁”朋友)。这在一两个星期内很有效,直到我组里的一个日本女孩称她的男朋友为她«грязныйдруг。“脏”朋友]…

谁需要«грязныйдруг。[一个肮脏的男性朋友,(在乌拉尔中部的某些外国人中间)在俄语中被口语用作“男朋友”的说法,不会让任何人感到困惑]«женскаядружба»(女性友谊)是这样的?

来回答今天帖子标题中的问题:在俄语中,有三种表达约会的方式。你可以使用«ходит на свидания»(去约会),这有点过时,对我来说听起来也有点正式。现在更常见的是用不完全动词来描述约会«встречаться。[被发现;相遇,相聚;同去;看到;发生]。但你也可以简单地称之为«дружить»[做朋友,交朋友,作伴;邻居)。最后一个动词的问题和单词的问题是一样的«подруга»[女性朋友]和«друг。【男性朋友】,即你不知道到底什么样的友谊,下面这句话试图描述:

«Анядружит с Антоном»[安雅在和安东约会?]安雅和安东是朋友?

如果安雅能把事情说清楚的话,那就更好了:«Мы с Антономвстречаемся。(安东和我在约会)或者«Мы с Антономтолькодрузья……”安东和我只是朋友。

为了结束这篇文章,我不得不说,尽管被甩很痛苦(请注意,这次是匈牙利人,不是俄罗斯人——但实际上这没什么区别,因为我发不出他们的姓,这是一个明确的信号,如果把他们的姓加在你的姓后面意味着你将在你的余生中无法正确地向别人介绍自己,你就不应该嫁给那个人)在俄罗斯,单身要简单得多!

标签:
继续和我们一起学习俄语吧!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

评论:

  1. 阿兰Sargeant:

    我真的很喜欢这个博客!!当我读到其中涉及的困境时,我笑了很多。这是一个我正在接受并发现非常有趣的主题。我是一名年长的澳大利亚男性,已经学习了一段时间的俄语,但在俄罗斯有不同年龄的女性和男性朋友,我至少每年去拜访他们一次。

  2. 斯维特拉娜:

    你好,Josefina

    如果你不介意,像往常一样,有一些评论)

    1)многодрузей,没有“ь”——必须是印刷错误。

    2)我认为“чистыйдруг”听起来很尴尬的在俄罗斯,这也许是“толькодруг”或“небольшечемдруг”,而不是“чистыйдруг”。

    3)女孩子也可以叫她的约会对象“мо к па ен”,至少和“мо к молодо к человек”使用频率一样多,而且没有那么正式。

    还有一件事。你说,用俄语说单身要简单得多——试着用俄语说,这样听起来就自然多了!

  3. 科林:

    你好,斯维特拉娜
    我真的很喜欢你的博客。
    你有没有写过关于俄罗斯食物的博客?
    原因是明年为了庆祝俄罗斯新年,我和我的俄罗斯同学(老师是俄罗斯人)有一个聚会,并被告知要带一些俄罗斯食物。
    有什么建议吗?如果你愿意,可以用我的邮箱。
    真诚
    科林

  4. 圣爱开玩笑的:

    我还听说过па ен的所有格被用来表示“男朋友”,尽管它在英语中只是“小伙子”的意思。“Еепарень”или“мойпарень”,取决于你指的是谁。在男人中,一个男人谈论一个女孩可以叫她любовник,但女孩似乎并不总是喜欢这个,哈哈。

  5. 斯维特拉娜:

    圣爱开玩笑的
    “Любовник”是一个阳性名词,阴性词为“л о бовни и в а”——这是指与已婚男子有亲密关系的女性。有时它被用来表示“女朋友”,但这种用法非常罕见,难怪女孩们不喜欢它

    科林
    这个伟大的博客是Josefina的!

  6. 约翰娜:

    很抱歉你被那个匈牙利人甩了。真是个木偶。祝你下次好运。

    我也在学俄语,但我没有你那么“先进”。

    “milaya”呢?我有时会在歌里听到它…它只是一种说“可爱”或“亲爱的”的方式....它是如何使用的?

  7. 露美从;俄语课程:

    哇. . !
    我喜欢你的博客!

    露美!

  8. 尤丽亚:

    这就跟你问声好!
    喜欢你的博客,真的很有趣,做得很好!
    我来自白俄罗斯,我的母语是俄语——我对这部分有点困惑:“约会几次后,你可以开始叫你心爱的«Вася»[«Василий»的小后缀:Vasily]”。如果这不是一个笑话,那就是一个错误,因为Vasya或Vasily只是一个名字,就像Ivan或Sasha,在这样的意义上使用它并不常见,实际上,从未听说过这样的变体。
    问候,尤利娅•。

  9. chaibaby31:

    我喜欢你的博客。它帮助我学会了一些很棒的俄语短语。我是一个俄语新手,希望继续阅读你的精彩故事!我喜欢你为我们翻译俄语文本的方式!

    谢谢,
    Chaibaby31

  10. RussianWomenBlog:

    Spasiba !这是一篇很棒的博客文章。谢谢楼主分享!

  11. 斯维特拉娜:

    尤利娅,
    整个短语——“…叫你亲爱的Vasya«мойдруг»和«моймолодойчеловек»”,翻译为“называтьсвоеголюбимогоВасю“мойдруг”или“молодойчеловек。”
    Там всё ве е но о。

  12. 圣爱开玩笑的:

    斯维特拉娜,接得好,我完全没有注意到性别。可能一个女孩也不喜欢被称为男性情人,哈哈。

  13. 彼得:

    亲爱的
    从俄语到英语的拉丁词,像:Ya Budo =我将eto = is Istol =休息,像这些
    我从哪里可以得到拉丁俄语单词。
    B,祝好
    彼得