58必威网
菜单
搜索

俄罗斯传统«идт т в ост т»正在消亡吗?发布的在2008年8月29日文化新闻传统

我的上一篇文章可能有点太乐观了,也可能有点太乐观了(比较让我一时忘乎所以),今天我打算用一篇更严肃的文章来弥补这一点,讨论一个更悲观的主题。因为我必须读我最喜欢的俄国报纸今天早上,我在网上偶然看到一篇文章,让我很难过:«Не с с дома»[这篇文章在标题中使用了一个成语,可以按字面翻译为-“不是每个人都在家”(我想这正是本文作者想要表达的意思)——或者用类似的英语习语,比如“没有人的家”、“不在那里”、“不在楼上”、“不是所有的马都在马厩里”、“盒子里不是最亮的蜡笔”、“一英镑里有18先令”等等。这篇文章是关于俄罗斯传统如何«идтивгоком (к кому——нибудь)»【拜访,拜访,去拜访(某人)】正在流行,因为俄罗斯人现在更倾向于在咖啡店与朋友见面。对于像我这样的人来说,除了被邀请到别人家里做客,我想不出比这更让我喜欢的事情了(这可能主要是由于我的瑞典血统,在瑞典,被邀请到家里做客总是包括对家里或房子的完整参观,包括所有的私人空间),这纯粹是一场灾难。尤其是自从俄罗斯的方式“作为客人去”在俄罗斯,当他们邀请你喝杯茶时,他们想的并不是这一切。他们想要的也许只是一杯茶,但这远不是全部;更有可能的是,你会享受到一顿丰盛的晚餐,无穷无尽,有许多菜肴、葡萄酒、甜点、咖啡、伏特加和黄瓜,还有关于生命、死亡、政治、爱和一切意义的深刻有趣的对话。文章开篇如下:

到目前为止,我生命中最美好的一天是2005年10月的一个阳光明媚的日子Тара塔拉位于西伯利亚鄂木斯克以北约6小时车程的地方),在我参观完他们的大学后,这六个可爱的学生带我去那里野餐。其中一个甚至邀请我去她家过夜!我做到了,从那以后我永远爱着她的家人。


Вызаметили, т то о мы всё режеходим друг к другувгости?你有没有注意到我们(在家里)见面越来越少了?]Аведьэто о се тёз з з з з з сдвиг в бытовойкультуре,которыйобязательноскажется на нашемнациональномхарактере:[这是我们日常文化中的一个严重转变,肯定会对我们的民族性格产生影响:]раньше——тоэтобылоисключительномосковскимявлением, но о тепев другихкрупныхгородад з з з м всё чащеназначаютвстреи и в ка ие[以前这是莫斯科独有的现象,但现在在其他大城市,人们越来越多地安排与朋友在咖啡店见面。]

这篇文章虽然很长,但很有趣,绝对值得一读。如果你不能全部掌握,前几段就足够了。更进一步说,它指出了不同国家的人们如何花时间在一起。例如,在俄罗斯,在酒吧里很少看到老年人,而在欧洲,酒吧更多的是老年人的聚会场所,而不是“孩子们”的聚会场所。你的意见是什么?如果俄罗斯人宁愿和你在咖啡店见面,也不邀请你去他们家见孩子和女头巾,你认为这将是一场灾难吗?或者你也有自己的经历想和大家分享一下?

继续和我们一起学习俄语吧!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

评论:

  1. 迈克G:

    我只希望有一天我能生活在一个人们见面不是为了钱、性或权力的地方(我住在美国东北部的精英阶层)。

  2. alexey:

    让它死吧!如果有人要扼杀俄罗斯的饮酒传统,那可就大了。

  3. 克丽丝:

    看完那篇文章,我感到一阵遗憾和怀念。我在西伯利亚的一个小镇住了一年,在那个地方,“идт т в ост т”的传统还很活跃。我最喜欢的一些经历就是这个传统的结果。除了有机会从局外人的角度来一瞥真实的俄罗斯生活,这个美丽的传统总结了我对俄罗斯文化的喜爱——人们愿意让别人进入他们的个人生活,他们真实的个人生活。我发现,俄罗斯人除了煞费苦心地为客人提供丰盛的宴席之外,还觉得有必要少搞些华丽的仪式,让别人以一种近乎儿童般的天真进入他们的私人生活。

    听到莫斯科和其他城市中心的年轻一代不再以客人的身份来访,也不再以客人的身份接待客人,在我看来,这是俄罗斯文化美好一面的悲剧性丧失。

  4. 路易斯•索普:

    如果这一传统彻底消亡,那将是悲哀的一天。当你(идт т в ост),你会花很多时间谈论和学习生活,我想。我在乌克兰生活的6年里,用这种方式了解人们比用其他任何方式都要多。虽然不是俄罗斯,但这里的传统很相似。的确,在基辅,这种情况发生的可能性比该国偏远地区要小。