介词在俄罗斯的方向发布的玛丽亚2020年1月16日语法
这篇文章将讨论俄罗斯介词用于谈论运动在俄罗斯。让我们来看看一些常见的情况。
От
От意味着“从”,但这一翻译可能不是很有帮助因为из可能意味着“从”,太。От用于以下情况:
- 发送者的信息来源
- Мыузна́лиоко́нкурсеотучи́теля(我们从老师那里了解到这场竞赛)。
- Э́тописьмо́отдру́га(这是一个朋友的一封信)。
- 保护或补救
- табле́ткиотка́шля(anti-cough药片)
- защи́таотржа́вчины(防锈)
- 一段旅程的起点或距离,与до配对
- По́езддоезжа́етотМосквы́доСанкт-Петербу́ргаза4часа́(火车涵盖了从莫斯科到圣彼得堡的距离在4小时)。
До
До意味着“到”在空间或时间。
- 下班时间或最后一个时间点
- Магази́нрабо́таетдо20часо́в(商店开到8点)。
- Дообе́даоста́лось2часа́(还有2个小时,直到午餐时间)。
- 最后一段旅程,可能与от配对
- Мынемно́гонедое́халидомо́ря(我们没有让它向大海)。
К
Кдо相似,它的意思是“”,但它的“目的地”的感觉,更多的大致方向的感觉。К相当普遍。
- 人或办公室访问
- Яиду́вго́стиктёте(我要去拜访我的阿姨;
дотёти在这种情况下会奇怪)。 - Запиши́сьнаприёмкврачу́(预约去看医生)。
- Яиду́вго́стиктёте(我要去拜访我的阿姨;
- 来的东西(但不是进入)
- Мыподошли́кпа́рку(我们到达入口公园)。
На
字面意思是“最重要的”,但它可以对应”,“”,“”,“用英语等。它的使用通常是由名词。
- 目的地,需要它的名词
- Яиду́нарабо́ту(我要工作)。
- Самолётлети́тнаКу́бу(飞机飞往古巴)。
С
“从”на同行。
- 需要它的起源,名词
- Явозвраща́юсьсрабо́ты(我回国工作)。
- Самолётлети́тсКу́бы(从古巴飞机飞行)。
В
字面意思是“在里面。“可能对应””或“。“它的使用取决于后面的名词。
- 大多数城市和国家作为目的地
- Мые́демвЛо́ндон(我们将伦敦)。
- 目的地,与某些名词
- Пойдёмвкино́吗?(我们应该去看电影吗?)
Из
《物种的起源》对应в。
- 大多数城市和国家的起源
- Мыприе́халиизЛо́ндона(我们来自伦敦)。
- 起源,与某些名词
- Мыверну́лисьизкино́(我们从电影院回来)。
注意,这个问题:“你从哪儿来的?“使用от:Отку́даты/вы吗?但答案通常会使用из:ЯизАргенти́ны(我来自阿根廷)。
我希望这是有用的。我错过了什么?你想了解什么其他介词?
与我们保持学习俄语!
构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。
评论:
马丁·巴洛:
非常有用的。谢谢!
玛丽亚:
@Martin巴洛谢谢你,马丁!
奥斯卡尤雅娜:
绝对我喜欢读这篇文章玛丽亚。我来自墨西哥,我通常阅读你的文章。我读了俄罗斯近五年,当我读到一些关于俄罗斯lenguaje我刚和劳拉Gasparyan适合所有记得我的俄语课(她是我的老师)
感谢。
问候来自墨西哥。
玛丽亚:
@Oscar古斯曼谢谢你!很高兴你正在努力保持你的俄语。我希望再次见到你在这个博客上。
卡洛斯·r·巴伦:
Rusian是一种困难的语言,它将帮助如果你包含和近似声音(英语),像rabota工作工作。
我的母语是西班牙语,但我住在美国,
cyrilic字母不是拉丁这是困难的对我们来说无论如何谢谢——你发送,我住了一个月的俄罗斯对乌兰乌德amonth我帮助他在美国,他想:丫德鲁克Sergeya spaciba谢尔盖的(我朋友)
玛丽亚:
@Carlos r·巴伦嗨,卡洛斯,谢谢你的评论。我同情你,不同的书写系统可以学习俄罗斯的一个额外的障碍。然而,请看看为什么你可能会想读东西直接在俄罗斯,而不是一个英语近似://www.hnhanxing.com/russian/why-reading-russian-is-better-than-relying-on-english-transcriptions/。
祝你好运在你的俄罗斯研究!