58必威网
菜单
搜索

阅读新闻-在俄罗斯发布的2012年1月23日新闻,俄罗斯的生活

«Добрыйвечер,дорогиечитатели!”晚上好,亲爱的读者!)今天我想和你们分享一种技术用于学习俄罗斯我有极大的帮助:阅读新闻。«Ялюблючитатьновостиипо-английски,ипо-русски»(我喜欢阅读新闻英语和俄罗斯]。它总是有趣的阅读«вмире»(世界上),有什么更好的办法去学习比在俄罗斯。«Давайтечитать!”(让我们读!)

这篇文章我可以阅读参考在这里(但别担心,我将引用这个博客,所以您不需要担心点击链接阅读)。它被称为«Путинпредложилорганизоватьвинтернетедискуссиюобудущейгосструктурепонацполитике»(普京提议组织一个在线讨论未来国家机构对国家政策)。

«Премьер-министрРФВладимирПутинпредложилразвернутьдискуссиювинтернетеотомкакуюорганизационно-правовуюформупридатьбудущейгосструктуреповопросамнациональногоразвитияимежнациональногоблагополучия,осозданиикоторойоннаписалвсвоейпрограммнойстатье»。这句话很长,看起来有点令人望而生畏,但我们可以很容易的将其分解和翻译:俄罗斯联邦总理弗拉基米尔•普京(Vladimir Putin)提出了开发一个网上讨论哪些组织和法律形式未来国家机构对国家经济增长和社会福利。他在{选举}写创建这个项目。是的,我知道原来的俄罗斯是一个长句子,但我不会让我的语法stickler翻译成英文不间断句子!

继续:«Путин,баллотирующийсявпрезидентыРФ,встатье,размещённойвпонедельникв”Независимойгазете”,вчастности,предложилсоздатьвРФгосструктуруповопросамнацполитики,ужесточитьправиларегистрациимигрантовисанкциизаихнарушение,атакжеобязатьмигрантовсдаватьэкзаменыпорусскомуязыкуиосновамправа»。(普京竞选总统的射频(俄罗斯联邦),在周一发表的文章独立报》,部分提出创建在俄罗斯国家机构{致力于}国家政策的问题,加强农民工的法律注册和对犯罪的制裁,并要求移民参加考试在俄罗斯语言和法律基础。)

«ВыступаянаФоруменародовюгаРоссиивКисловодскевпонедельник,Путинотметилчто,“ксожалению,маловниманияуделяетсяработепомежнациональнымимежконфессиональнымотношениям,онаунаснавторомплане”。“Ноэтонедолжнобытьпростымбюрократическимобразованием”——сказалПутиноновойгосструктуре»。(在俄罗斯南部的一个论坛上发言场地周一,普京指出,“不幸的是,人们却很少关注种族间和宗教间关系。我们是排在第二位(即不是第一优先级)。但这应该不是一个简单的官僚的实体,”普京说新的国家机构。)

这是我用来学习俄语的词汇,我的朋友:我将艰难通过新闻文章,查找每一个字我不知道(有很多)。同时,我的翻译是不抛光——我想坚持一个文字,因为我觉得帮助在学习。

标签: ,,,,,,,,
与我们保持学习俄语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

关于作者:娜塔莉

我娜塔莉,我爱俄罗斯语言和与他人分享我的知识。我毕业于大学双学位在俄罗斯语言与文学和历史。


评论:

  1. shaihulud:

    它真的有用!我做了同样的事情,当我学习德语。