58必威网
菜单
搜索

俄罗斯本周:«Халява»(免费)发布的2009年9月26日文化,语言

透过照片从绝对可爱的和懒惰的夏日花了和我的朋友玛瑞娜的家人«вКургане»(在坟头七月,我遇到了这个:«КафеСтараяПрага。20июляв18.00。Входбесплатно(ХАЛЯВА):-)。(咖啡馆老布拉格。7月20日th在18-00。入口是免费的(免费):-))。这是当我意识到这个词«халява»——本周星期的话是完美的!我也几乎同样的事情«намаршрутках»(在那些特别的,最典型的俄罗斯小巴士;在“marshrtuka年代开始以来«кризис»(危机)去年秋天,他们不得不降低机票的价格从20卢布10卢布:«Халява,господа!”(免费赠品,好人!)

开放后老忠实«ЭтимологическийсловарьрусскогоязыкаМ。Фасмера»[M。Fasmer词源的字典的俄语]显然对我来说,非常有用的俄罗斯词的词源«халява»(免费)尚不清楚。但这并不意味着我们不能使用它!当然我们必须使用它。«Халява»可能不会在所有Russian-English字典,我不确定我完全与它的翻译内容“免费”。因此我认为我们应该看一看它的一些俄罗斯的同义词:

«Бесплатно»- - - - - -[免费;免费的;免费)。这一个是最明显的一个和一个词,你可能已经知道了!(如果你不知道,然后记下现在因为它必将派上用场!)有重复的没有错,因为毕竟是一个著名的俄罗斯谚语,自豪地宣称:«Повторение——матьучения!”["重复是学习之母! ")。

«Даром»(也«задаром»)-(免费;免费的;免费的;为零)。如果我们在这个副词可以找到的名词«дар»[礼物;捐赠;grant),它将开始更多的意义。

«Дармовщина»——我找不到Russian-English字典,但我知道,它也是一个同义词和转化为俄罗斯«то,чтополученобесплатноилизачужойсчёт»(收到免费的或由他人支付)。

如果你注意到他们发放样品«шоколад»(巧克力)或«конфеты»(糖果)在当地«супермаркет»(超市),所有您需要做的,让你购物的理解发生了什么是指向正确的方向,说:«халява!”如果你收到免费的东西,比如«поездканадвоихвТурцию»(两个土耳其旅行(为什么不呢?它可能发生!)),你应该使用以下建筑在你的俄罗斯朋友面前吹嘘的时候:«Яполучил/аэтупоездкунахаляву!”(我收到这次旅行是免费的。)。

当然还有一块俄罗斯措辞使用这个最有价值的词,因为每个人——包括俄罗斯人,«конечно!”(当然!)——喜欢免费得到东西(或由他人支付的…):

«Нахалявуиуксуссладкий»——(“任何的自由是好的”;点燃。“即使醋是甜的,如果它是免费的”)。

«халява»并不仅仅意味着是一个东西“免费”,它也意味着什么“简单”,一个不需要工作,毫不费力,换句话说。«Халява»使用这个短语的意义吗«Учёбаздесь——халява!”['这里很容易学习';或“这里不需要太多的大脑研究”)。不要忘记这个名词也有一个形容词«халявный»!现在你可以说«халявныйужин»(免费晚餐)如果你没有支付晚餐,和«халявнаяработа»(容易的工作)如果你没有为之付出任何努力。非常实用,不是吗?

通过照片从我的7月份访问美丽的坟头,我遇到的一个很特别的地方«МузыкальныйкиоскВысоцкого»(Vysotsky”年代音乐亭)。它是什么?这是一个亭子,Vladimir Vysotsky 24/7的音乐!绝对是一个不容错过的地方«встолицеЗауралья»(在'在乌拉尔']的首都!

标签: ,,,,
与我们保持学习俄语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

评论:

  1. Trevar:

    在澳大利亚其他词免费使用很多. .描述一个事件自由. .或者如果有产品作为样品送给他们免费. .或任何自由是breebie…有趣不看到它也使用

  2. Trevar:

    修正我的最后一段. .“什么是免费赠品”

  3. 大卫:

    我没有俄罗斯版本在我面前,但我学到了可能相关的最近俄罗斯谚语:唯一免费的奶酪在捕鼠器…

  4. mgdfm:

    Этоточно!халява)