58必威网
菜单
搜索

10这俄罗斯——第二部分介绍短语发布的2016年5月9日语言

手写的文字

图像从Pixabay

我们从上周的还在继续篇关于介绍短语在俄罗斯。这些短语帮助你把想法在你的写作和口语。确保你读第一部分第一五个短语。

6。Кро́метого́

Крометого引入了额外的信息,类似于“之外”。

  • Этамаши́насли́шкомдорога́я。Крометого́,намне́гдееепаркова́ть。(这辆车太贵了。此外,我们没有去公园。)

类似的表达式包括поми́моэ́того和бо́леето́го。

  • Помимоэ́того,суро́выйзаконопро́ектдополни́тельноувели́чиваетштрафзаезду́потротуа́рамивелосипе́днымдоро́жкам(此外,这个严厉的法案进一步提高对行驶在人行道和自行车道)罚款。[МарияКлапатнюк。Незаступай!(2013.04.01)/ /«Новгородскиеведомости»,2013]
  • Бо́леетого́,некорре́ктносвя́зыватьотме́нутого́илиино́гонало́гасегонеработоспосо́бностью(此外,一个不能链接的废除某些税收效率低下)。[СветланаСухова。Мыможемпросчитатьвасполностью(2003)/ /«Итоги»,2003.01.13]

7所示。Скоре́е

Скорее是比较形式的副词ско́ро(很快)。它是用来表示“更准确地说”或“最有可能。”这句话的一个变体是скоре́евсего́。

  • Ны́нешнеесостоя́ниеявля́ется,скоре́е,отраже́ниемпотре́бностейры́нка,чемтехни́ческихвозмо́жностейсисте́м(现状可能反映了市场需求的技术能力,而不是系统)。[Денежныепереводымигрантов——факторинновационногоразвитиямировойфинансовойинфраструктуры/ /«Вопросыстатистики»,2004]
  • Че́рез15летКита́й,скоре́евсего́,сумее́твы́садитьчелове́канаЛуну́(中国最有可能能派一个人到月球15年)。[К2040г。экономическаямощьКНРпревыситамериканскую(2004)/ /РБК2004.09.11]

8。Какобы́чно

Обы́чно是副词“通常”,所以какобычно意思是“像往常一样。“这是方便评论典型事件和情况。

  • Мы,какобы́чно,опозда́линале́кцию(像往常一样,我们迟到了讲座)。

其他类似的表达式是каквсегда́(像往常一样)和какполага́ется(预期)。

  • Всё,каквсегда́,вку́сно(一切都是美味,一如既往地)。
  • Ажи́лимы,какполага́ется,вподва́ле(有人会认为,我们住在地下室)。[Ю。О。Домбровский。Факультетненужныхвещейчасть5 (1978))

9。Ксожале́нию

悲伤的狗

图像从Pixabay

Сожале́ние是一个名词,意为“后悔。“相应的动词(后悔)сожале́ть。Ксожале́нию作为一个介绍性的词组的意思是“遗憾”或“不幸”。

  • Ксожале́нию,янесмогла́доста́тьбиле́тынабале́т(可悲的是,我没能得到芭蕾舞票)。

10。Ксча́стью

Ксча́стью(发音кща́стью)的对立面是ксожалению,意思是幸运的。“Сча́стье的意思是“幸福”,“счастливый”意味着快乐。

  • Ясде́тствалюблю́му́зыку,ислонмненау́хо,ксча́стью,ненаступи́л(我从童年就热爱音乐,幸运的是,我不是音盲,)。[НиколайЗуев。ИринаСлуцкая——снежнаякоролева(2002)/ /здоровья»,«100% 2002.11.11]

如果你打开任何文章或评论文章,你可能会看到至少其中之一。你最喜欢的例子是什么?

标签: ,,
与我们保持学习俄语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

关于作者:玛丽亚

玛丽亚是一个从纽约西部这位翻译。她兴奋地分享她对俄罗斯在这个博客上。玛丽亚英文专业的更新是可用的她的网站推特而在俄罗斯电报


评论:

  1. Tandan:

    谢谢你!有人寻找更多的应该看看卡根的直接推动俄罗斯。

    • 玛丽亚:

      @Tandan谢谢你,Tandan。

  2. 戴夫Graber:

    我很好奇,你是否意识到,这是旧的照片发送脚本德语吗?

    • 玛丽亚:

      @Dave Graber戴夫,是的,我怀疑从变音符号,虽然我看不出字迹非常好。