58必威网
菜单
搜索

本周词汇:«блаженство»[极乐]发布的在2009年3月29日语言

在俄罗斯有一家“糖果公司”叫«Россия:щедраядуша»[俄罗斯:慷慨的灵魂],它生产了很多美味的巧克力产品,名字都很惊人。上面这个词就是以今天的单词命名的(或者反过来?«блаженство»[幸福]。这种类型包含«молочныйшоколад»牛奶巧克力非常美味,就像一般的俄罗斯巧克力一样。巧克力还有其他可爱的名字,比如,«совершенство»(完美),«путешествие»[旅行;旅程;航海]可供选择。

选择今天的“本周词汇”是因为一)有一种牛奶巧克力就是以它命名的b)有一个很好的动词是从它衍生出来的:«блаженствовать»[极乐地快乐;处于极乐的状态]。人们用得不够多,尽管在很多时候人们可以用“处于极乐的状态”即使在这样的危机时刻。也许这是春天的事情——在将近五个月的永恒的雪之后,我想任何人都会有这种感觉«хотьнемножкоблаженства。(至少有一点点幸福)因为走在街上,没有穿足够多的衣服,以至于在任何一天都能被召唤去极地探险……我试着在每周的日常对话中不时地使用这个动词,尽管不知道该用什么样的名词,以及该把它们放在哪种情况下。这与我在日常讲话中很少听到这个词有关。但是当你喜欢一个单词的时候,你不应该因为一个很小的细节,比如母语者或他们使用语言的时候——我喜欢这个单词是因为它的组合«а»而且«ж»重读«е».总的来说,只要我掌握了难发音的俄语«ж»我开始在任何地方都发音,甚至在它不正确的地方,只是因为我太喜欢它了(故事类似于«з»我花了整整两年的时间才掌握,因为没有“z”在接下来的几个月里,我把它们都换了«с»用它。这导致了一些混乱。幸运的是,现在我已经长大了)。星期三我说:«яблаженст у у у о о того, т то о снегаетнаулицах»[我非常高兴,因为街上的雪正在融化]我想我已经传达了信息。然后今天,星期天,我们散步的时候,我问一个朋友:«разветы блаженст с с с е о о о того比如,то с солнцесвети и и по и иидесятьградусовнаулице吗?»[你是不是处于一种幸福的状态,因为阳光明媚,外面几乎有十摄氏度?]她点了点头,然后,几句话之后,她出于自己的自由意志使用了这个动词。

那么在哪里«блаженство»[极乐]来自哪里?这个词背后的历史是什么,它是如何进入俄语的?为了找到答案,我得用我之前的- - - - - -«ЭтимологическийсловарьрусскогоязыкаМ。Фасмера。[M。法斯默俄语词源词典]。这本词典共四卷,试图解释俄语中大多数单词的词源。(即使在俄罗斯,这本字典也很难买到,但如果你准备好降低你的标准一点点-谁需要四卷呢?俄罗斯所有的书店里都有很多小型的词源学词典。我想世界各地的俄语书店也有卖。如果你想要一个,那就勇敢地去问吧!或者去www.gramota.ru并在网上免费使用。)尽管字典里没有任何单独的文章«блаженство»或者动词«блаженствовать»在美国,很容易就能看出它和这个形容词有相同的词根«блаженный»[幸福;祝福;colloq。古怪的]。字典上说这个形容词来自the«церковнославянский»[古教会斯拉夫语]动词«блажити»,这意味着«нарицатьблаженным。这句话可以翻译成现代俄语«делатьблаги,хморошим»[使好的,好的]。经过这么多的调查,我意识到所有这些单词的词根都必须是名词«благо»[好;pl.福利;顺便说一下,字典上说这个词来自一个古老的俄语单词«болого»我想任何上过古教会斯拉夫语课程的人现在都应该猜到了。还有谁还记得第一次«о»随着时间的流逝而消失«о»变成了«а»?我只记得我看到它的时候,就像刚才,但在半夜把我叫醒,试着让我——我一辈子都不能把一个古斯拉夫语单词变成现代俄语单词!)

«Благо»是一个好词。下面是一些与之相关的短语:

«Наблагочеловечества。-[为了人类的利益]。

«Желаювамвсехблаг!»-祝你一切顺利!

«Ни за какиеблага!»-[不是为了世界上任何事情!]。

«Считаза благо(正)。»-[我认为…是最好的/明智的]

标签:
继续和我们一起学习俄语吧!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

评论:

  1. 布鲁斯喑哑:

    谢谢你Josefina的另一个有趣的帖子!当我读到您在俄罗斯学习的消息时,我心中充满了我在里加的朋友所说的“白色嫉妒”(бела а завист)。坐在阳光明媚的洛杉矶,周围的一切都是英语,学俄语真是太难了。And besides, the weather is too warm to think of Russia. Ещё раз, спасибо.

  2. roxolanus:

    非常有趣的帖子,Josefina!我喜欢你的例子和词源分析。尽管如此,我还是想补充说,“блаженство”这个词在神学背景下经常被解读为“福气”。对于一般意义(极乐状态)和具体意义(八福)都是如此。例如:http://en.wikipedia.org/wiki/Beatitudes

  3. 查理:

    Josefina,谢谢你的这篇文章(以及其他所有的文章)!
    尽管我的俄语学习现在有点暂停(我忙着学习其他两种语言),但我仍然喜欢读你的博客!

    我很高兴你能让你的朋友们用你最喜欢的词"出于他们自己的自由意志"

    布鲁斯,试着想想俄罗斯的南部(这个幅员辽阔的国家什么都有),那里的夏天非常热。我去过那里,试着在45°C的环境下学习,这并不容易……

  4. trevar:

    为什么我不能看照片?只是空白

  5. 维克︰

    K stati, blag”是staroslavyansky形式;它是一个形容词,意思是“dobryj, khoroshij”。“Bologo”是后来的古俄语形式,其中插入了o:必须遵守开口音节的规则。

    小贝,
    v。

  6. Josefina:

    没错,维克!对不起,我总是把古老的俄语形式和古老的教会斯拉夫形式搞混…我有没有提过我后来的科目考试不及格…?哎呀……

  7. 圣爱开玩笑的:

    哈哈,读到这里,我不禁想,“俄罗斯没有blaxenctvo !”