58必威网
菜单
搜索

本周:«Жара!»(热!)发布的在7月18日,2010年语言,新闻,俄罗斯对于初学者来说,俄罗斯的生活,当在俄罗斯

你只会在俄罗斯找到«такаяпустаяулица»(这样一个空街)«летом»[(仪器情况:当?)在夏天)«жара»[热]推动所有公民«надачу»[(宾格的例子:方向)别墅]或——一个可以读到在这篇文章中- - - - - -«вподвал»寻找到地下室«тень»(有限元法。阴影),«прохладу»[(宾格的例子:对象)冷却;凉爽)。

人一直在密切关注俄罗斯新闻最近可能不能错过的热浪几乎瘫痪的每一个人«вевропейскойчастиРоссийскойфедерации»在俄罗斯的欧洲部分。在夏天温度30到40摄氏度是没有什么不寻常的事情在乌拉尔和西伯利亚等地,但那些俄罗斯地区«резкоконтинентальныйклимат»(极端大陆性气候),确实是更多«резкий»(adj。突然,比简单地严厉,严厉)«континентальныйклимат»(大陆性气候在这个国家的其他地方我们都爱。如果你谷歌这个词«жаравРоссии»(在俄罗斯热)现在你会发现的文章标题«ВМосквеотжарыначалигибнутьаквариумныерыбки»["在莫斯科水族馆鱼类开始死于热”),«Москвапревратиласьвасфальтнуюсковородку»["莫斯科已经变成了一个煎锅的沥青”)«ТемпературныйрекордвМосквевновьможетбытьпобит»["温度记录在莫斯科可能再次击败”)。2010年的夏天是最有可能的«самоежаркоелето»(最热的夏天)自1930年在俄罗斯——也许有史以来最热的夏天。这当然是一个很好的理由来添加一个非常有用的单词对我们不断扩大俄语«словарныйзапас»(词汇):«жара»[热]。这个词是一个女性的两个名词“词的朋友”密切相关,如形容词«жаркий»(1。热;2。无花果。加热、热情、强烈),副词«жарко»((肯定地使用)热)和动词«жарить»(impfv。,1。炸,烤,烤;2。colloq。(太阳)打败了(上)]。也有男性名词«жар»(1。热;2。发烧、高温;3所示。无花果。热情,激情在表达式中使用«вжару»发高烧,不能完全与我们的单词混淆«жара»[热]。

别忘了喝«многоводы»大量的水的时候«жарко»[热]!在俄罗斯,你可以把钱花在瓶装«люксвода»(“豪华水”),在后台看到这张照片,还是当地人和免费获得新鲜在街上从泵。我认为这是相当明显的我喜欢,它是什么«вкуснее»((比较)更美味)!

什么«жара»(热)“做”在俄罗斯语言吗?应该使用什么动词?信不信由你,但在俄罗斯的热量“站”:«жарастоит»(点燃。“热站”,但更好:'很热']。一个受欢迎的形容词和这个名词一起使用«невыносимый»无法忍受,无法忍受的,难以忍受的,因为«жара»[热]是一个女性名词,你必须改变相应的形容词,因此正确的组合如下:«невыносимаяжара»无法忍受热。一个俄罗斯的句子就是值得记住未来讨论2010年的夏天:

«Всёлетостояланевыносимаяжара»- - - - - - (点燃整个夏天站难以承受的热量,但更好的:“有一个难以忍受的整整一个夏天的热或'都是令人难以忍受的酷热夏天']。

«питьтольководу»(只喝水)可以得到相当无聊,不管它有多健康,对你的身体好«вжаркуюпогоду»[(宾格的情况下:当?)在炎热的天气,更是如此考虑所有的选项可供选择当需要«что- - - - - -нибудьхолодное»冷的东西。你可以买«холодноепиво»在俄罗斯(冰啤酒)在街上像在上面的照片中,例如。每个人读这个博客似乎爱上了«холодныйквас»(冷kva)。就我个人而言,我更喜欢«холодныйморс»(冷“死亡”(特殊的俄罗斯果汁饮料)]。然后总是有明显的选择«холоднаяводка»(冷伏特加)…

它可能是相当显而易见阅读这个博客这么远成今天的帖子里,有几种方法可以把英语翻译句子“今天很热”进入俄罗斯。这里有三个建议使用三种不同类型的单词:

使用名词«жара»:«Сегоднястоитжара»(点燃“今天热站”)。

使用副词«жарко»:«Сегодняжарко»(点燃。今天它是热的。

使用形容词«жаркий»:«Сегодняжаркаяпогода»(点燃今天天气是热的。

有些人喜欢热,你是其中之一吗?就我个人而言,我没有麻烦甚至处理严重的热。我喜欢出汗的感觉跑沿着我的皮肤,当我想躺在阳光下«загореть»(pfv。被晒伤;得到一个棕褐色)。我很少得到“太热”——我认为这是«невозможно»(不可能)谈到我。我很欣赏的真实和强烈的热量«настоящаярусскаябаня»(一个真正的俄罗斯“班”以至于我已经知道“out-sit”甚至不少俄罗斯人。我是什么样的人,睡在一个连帽运动衫(罩起来!)和运动裤无论本赛季,因为我一直担心«вдругбудетхолодно»突然会变得寒冷。我肯定这些人中的一员,如火。然后在俄罗斯您可能想知道我是怎么活过来的?嗯,我试图告诉人们这多年来,俄罗斯不是一个寒冷的国家。是的,那里的冬天很冷«НАУЛИЦЕ»(点燃。在街上,但实际上的意义:外)。但俄罗斯总是比任何其他地方暖和得多«ДОМА»在家里,或者:内部。你有炎热的夏天期待…

«вечерняяпрохлада»(傍晚的凉爽)«послежаркогодня»(炎热的一天后)总是非常愉快的«купатьсявреке»[impfv。去游泳/河]。这是一个晚上的场景从一个村庄在河边«Тагил»在乌拉尔[Tagil]。

动词一起最常用的词«жара»(热)«выносить»[impfv。在这里:站,熊,忍受]。完美的“朋友”这个动词«вынести»(这意味着,意义都是一样的)。一起你得把这个动词«жара»(热)«винительныйпадеж»(宾格的情况下),这问这个问题«кого? /что?”[谁? /什么?)导致这个词的形式«жару»。你有几个句子,说明这种组合:

«Яхорошовыношужару»我站好热。

«Онневыноситжару»(他可以'е站热)。

但这并不是唯一的名词,可以用这个动词一起使用。在俄罗斯语言——就像在任何其他语言,对于这个问题,可以不站范围广泛的不同的东西。例如,别人:

«Ятебяневыношу!”(我不能忍受你!)

如果你受不了这种热,有一件事你需要知道如何说之前你说什么:

«Мнежарко!”[我热!]。

当你说这在俄罗斯,请记住,它没有相同的内涵英文翻译“我热”在的感觉“我有吸引力(异性),因为“我”俄罗斯的句子不是主体,但对象(配)。这就是为什么你不应该试图恭维一个有吸引力的俄罗斯女孩说«тыжаркаядевушка»——因为尽管它直接翻译成“你是一个热的女孩”这并不意味着什么。坚持标准的形容词«красивая»(美丽的)«симпатичная»(可爱的)或«милая»(甜)如果你想确保让你卑微的赞赏和绅士感兴趣的消息。

但是,您可以使用形容词«жаркий»在“激烈讨论”的感觉是这样的:«жаркаядискуссия»(热烈的讨论)。

真的,标准组合”的主题形容词+名词”在俄罗斯与相同的形容词+名词”英语——的风险直接英文翻译既奇怪又愚蠢的——值得一个帖子的!你知道这些短语的例子,在一种语言,但不是在另一个工作吗?

标签: ,,,,,,,,,,,,,
与我们保持学习俄语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

评论:

  1. 杰克:

    这里太热了!

    无关的赞美:
    感谢强调强调音节的元音俄语单词你的帖子。我读了很多比我听俄罗斯的这些天,这是一个伟大的语音提醒,即使对常用单词,我只是忘记的忽视。

  2. 瓶艾哈迈德:

    谢谢,这是一个非常有用的文章和一个很好的解释,我真的渴望更多的文章。

  3. 俄国斯芬克斯:

    谢谢你,definitelly这个词是最重要的,今年夏天最受欢迎的