西班牙语的博客
菜单
搜索

英语西班牙语平行文本- El verbo Ser &家庭(第1部分)发布的2021年8月24日语言,学习,西班牙语语法,西班牙语词汇

在这节课中我们的英语西班牙语平行文本课程,我们将练习使用西班牙语动词Ser()来描述。先阅读下面的文本用西班牙语。英文翻译后提供,但请尽量不要看,直到你读过西班牙版本不同时期和尝试你最好的去理解它。

在文本中可能会有一些单词和短语,你不熟悉,但是你应该抓住主要的本质正在发生的事情。总是会有单词和短语出现在现实生活中,你从未听过的,所以很重要的是不要太分心的细节。

如果你想调查有些单词你不知道字典那太好了,请做的,但这样做后尝试你最好的理解与你已经在你的脑海中。

看看这个视频教训与这个话题相关的信息:

El verbo Ser &家庭

El verbo Ser &家庭(第1部分)

图像中美国赫尔曼& f级Pixabay

西班牙文本

阿尔巴:你好,下午好。害怕你是hermano de卢卡斯?
塞巴斯蒂安:还有卢卡斯,不,谁es卢卡斯?
阿尔巴:Perdona。卢卡斯es联合国朋友绪。Te pareces mucho el。
塞巴斯蒂安:哟大豆塞巴斯蒂安·洛佩兹·马丁。
阿尔巴:韦弗斯aqui塞巴斯蒂安?
塞巴斯蒂安:Si,户田拓夫la vida在地方行政区域。
阿尔巴:你可以加入。大豆Alba佩雷斯加西亚我们不说这个,女儿德胡安y玛丽亚。
塞巴斯蒂安:胡安佩雷斯·冈萨雷斯,el electricista吗?
阿尔巴:Si, es mi牧师。
塞巴斯蒂安:胡安es un早上electricista y伟也非常形象。
阿尔巴:你瞧。
塞巴斯蒂安:害怕你una hermana也,不是吗?
阿尔巴:天吾非常您的。
塞巴斯蒂安:害怕科莫se llaman摘要或?
阿尔巴:儿子Carlota米歇尔y朱丽叶。”的四弦吉他或y dos或兄弟。管理信息系统或兄弟的儿子马丁y尼古拉斯。
塞巴斯蒂安:¡尼古拉斯·佩雷斯·加西亚!尼古拉斯es tu hermano ?Es联合国朋友绪。
阿尔巴:¡,骰子!
塞巴斯蒂安:好,encantado de conocerte阿尔巴。
阿尔巴:Igualmente塞巴斯蒂安。























英语文本

阿尔巴:你好,下午好。你是卢卡斯的兄弟吗?
塞巴斯蒂安:卢卡斯,不,卢卡斯是谁?
阿尔巴:对不起。卢卡斯是我的一个朋友。你看起来很像他。
塞巴斯蒂安:我塞巴斯蒂安·洛佩兹马丁。
塞巴斯蒂安·阿尔巴:你住这里吗?
塞巴斯蒂安:是的,所有我的生活在这附近。
阿尔巴:我也是。我Alba佩雷斯·加西亚,胡安和玛丽亚的女儿。
塞巴斯蒂安:胡安佩雷斯·冈萨雷斯,电工吗?
阿尔巴:是的,那是我的父亲。
塞巴斯蒂安:胡安是一个很好的电工也是一个很好的人。
阿尔巴:我知道。
塞巴斯蒂安:你有一个妹妹,不是吗?
阿尔巴:我有三个姐妹。
塞巴斯蒂安:你的妹妹叫什么?
阿尔巴:Carlota,米歇尔和朱丽叶。我们四个姐妹和两个兄弟。我的兄弟是马丁和尼古拉斯。
塞巴斯蒂安:尼古拉·佩雷斯·加西亚!尼古拉斯是你的兄弟吗?他国际空间站的我的一个朋友。
阿尔巴:没门!
塞巴斯蒂安:嗯,很高兴见到你阿尔巴。
阿尔巴:同样的塞巴斯蒂安。




所以,你怎么了?多少钱你理解原文之前检查翻译的?请让我知道在下面的评论区…

别担心,如果你不明白,熟能生巧!要有耐心,保持阅读,听力,写作,和口语西班牙语。下次节目再见!

与我们保持学习西班牙语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

关于作者:劳拉和亚当

劳拉和亚当博客和自2010年以来为透明的语言创建在线西班牙语课程。劳拉是毕尔巴鄂的西班牙北部和亚当是来自德文郡南部的英格兰。他们一起生活在西班牙10多年来,他们的两个女儿出生,现在他们住在苏格兰。劳拉和亚当外语教师资格,2004年以来一直教西班牙语在西班牙,英国,和在线。


评论:

  1. Steviej:

    我不知道在这种情况下使用。许多说不的方式?

    • 劳拉和亚当:

      @Steviej你好史蒂夫,谢谢你的评论!是的,有很多方法可以将表达式“没门!”。在这里我使用了¡,骰子!这字面上的意思是“你说什么!”或“你在说什么!但用于英语为母语的人一样使用“没门!”。

  2. 迈克尔·R Klein:

    我能理解大部分Pareces除外

    • 劳拉和亚当:

      @Michael R克莱因¡迈克尔很好!保持好工作!Paracer动词是一种有用的学习和使用。“似乎”用英语翻译。让我们看看你和下一个文本。劳拉

  3. DavidW:

    谢谢关于leccion。我得到了95%或更多在第二次阅读(看潜在上下文的单词帮助)。我得到更好地阅读,还有问题在我的英语思维和说西班牙语。会坚持下去。

    • 劳拉和亚当:

      @DavidW大卫做得好!对你有好处的一些非政府组织在它之前检查文本。是的,继续努力不是翻译字面上从西班牙到英语。这是完全正常的,需要在早期阶段,但越来越多的我们需要推动唯有在目标语言,西班牙语。当然这需要时间。但你会得到肯定的。所有我最好的,劳拉