西班牙语博客
菜单
搜索

2016年诺贝尔文学奖:鲍勃·迪伦发布的2016年10月19日学习西班牙文化西班牙语词汇视频

上周鲍勃·迪伦给了我们一个大大的惊喜。确切地说,是瑞典文学院的成员做的。鲍勃·迪伦被授予2016年诺贝尔文学奖“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达”。飓风是一种抗议首歌通过鲍勃·迪伦与雅克·列维合著,关于鲁宾被监禁的故事"飓风”卡特。

根据维基百科“它汇编了针对卡特的所谓种族主义和定性行为,这迪伦被描述为导致错误的审判和定罪。”因为这首歌见证了一个非常当代的话题(尽管它是在1975年发行的),我们借此机会通过演奏这首1984年版本的歌曲来庆祝他的音乐飓风由阿根廷歌手María José Cantilo演唱的西班牙语。我们会在这首歌中发现一些阿根廷西班牙语的特点。请注意,该视频有明确的枪支暴力图像,原版英文歌词包含露骨的语言。

厄尔飓风队

非常disparosSuenan en la noche del lugar
一颗纯洁的心atrás
我是联合国mozo在联合国的阳光下,
y grita " × Dios mío, aquí hubo una masacre! "这就是历史Huracán,
El boxeador al que quisieron culpar,
Por algo que no hizo jamás,
Y lo puseron en prisión,
Justo cuando iba ser campeón mundial…
Tres cuerpos tirados pudo ver la mujer,
你是我的朋友,
" Yo no lo hice "se apuro在做,
“Espero que me crean, yo pasé por aquí”,
“我尊敬的佩德罗,señora,
Lo mejor será llamar拉迦南ahora”,
Y la mujer corrió美洲驼,
Y la policía entro en escena,
Con SUS luces rojas y estridentes sirenas…
Mientras en un sittioMuy lejos de allí
鲁宾的朋友们,salían acurtir
El era un boxeador de peso mediano
没有tenía ni idea de lo que iba a ocurrir,
忏悔之心拉迦南洛杉矶帕罗,
Una noche antes y la ottra front,
Porque eran negros nada más
Nunca podían estar tranquilos sintener problemas con la ley…
Ángel佩德罗,el sospechoso, tenía un socio,
Y juntos inventaron el siguiente negocio,
Dijeron haber visto DOS tipos escapar,
Parecían boxeadores y salían del lugar…
英勇的英雄reaccionó,
Y de mediato医院se le llevó,
Y pesar de que establishment a muriendo,
La policía le pidió que identificara al que le disparó…
Cuatro de la mañanaY entran enel cuarto
trayendo por delante a Rubin esposado,
El moribundo miró apenas y dijo:
“¿Para qué traen a ese chico si él no lo hizo?”
这就是历史Huracán,
El boxeador al que quisieron culpar,
Por algo que no hizo jamás,
Y lo puseron en prisión,
Justo cuando iba ser campeón mundial…
Cuatro meses más tarde, Rubin el Huracán,
pelea en Sudamérica por el título mundial,
米恩特拉斯Ángel佩德罗·西格siendo apretado,
Y elocuentemente apalabrado,
Teacordas三重奏,
teacordasDe que fue UN boxeador el que viste,
Nosotros vamos a acusarlo,
yvos你有Que ayudarnos y además,
没有黑人的传统vos紧急求救信号布兰科……
天使佩德罗骰子:哟不sé, en realidad,
Y elos le contestan: no hay tanto que pensar,
Nosotros te ayudamos y te damos UN empleo。
如果你有之前的事,
这是对联合国的一种支持。
Ese desgraciado quiere ser campeón mundial,
Lo vamos a bajar del pedestal
你的鞋是我的,
正义之星…
Rubin el Huracán era el mejor en supeso,
Pero no estaba hablando todo el día de eso,
" Es mi trabajo " decía " y lo hago porla guita
"我和你无缘"
安达尔,一个caballo por UN largo camino,
Dejar boyas a la orilla del río。
Pero todo eso se acabó,阳光下的美丽,
我是你的敌人,我是你的敌人…
与鲁宾相反让联合国暴力向前发展,
El juicio fue UN circo,没有tuvo niuna的机会
la blancos del jurado le tenían恐怖,
Como a todo lo que significant revolución,
你是黑人时代的联合国黑人。
Nadie creyó en él ni siquiera un poco,
Y aunque no lo pudieron comprobar,
El jurado decidió que él
Fue el que cometió罪犯在酒吧…
Rubin fue falsamente juzgado
初级一级的货舱凶案室,
Y¿adivinen quiénes ?
Ángel佩德罗和我们的社会我有我的日记。
¿Cómo puede la vida de un hombre,
有颗星球是纯洁的?
Toda esa farsa fue planeada,
你我在天涯海角,
Donde no hay justicia cierta…
阿霍拉海罪犯中美合作所y corbata,
Tomándose UN martini en SUS terrazas,
米恩特拉斯·鲁宾在孤独中,
我的生命中没有人……
这就是历史Huracán,
历史没有终结acá,
在自由的怀抱里,
Y devolver cada minuto que pasó en la prisión,
Cuando pudo ser campeón。

飓风

手枪射击晚上在酒吧间打卡
帕蒂·瓦伦丁从楼上大厅走了进来
她看到一个酒保倒在血泊中
天啊,他们把他们都杀了
下面是飓风的故事
那个被当局指责的人
为了一些他从未做过的事
进过监狱,但有一次他可能
世界冠军
帕蒂看到那里躺着三具尸体
还有一个叫贝罗的人,神秘地四处走动
“不是我干的,”他说,然后举起双手
我只是在抢收银台,希望你能理解
我看见他们走了,他说,然后停了下来
我们中最好有个人报警
于是帕蒂报了警
他们到达现场,红灯闪烁
在新泽西炎热的夜晚
同时,在遥远的地方在城市的另一个地方
鲁宾·卡特和几个朋友在开车兜风
中量级拳王的头号竞争者
不知道接下来会发生什么事吗
一个警察把他拦在路边
就像前两次和前两次一样
在帕特森,事情就是这样
如果你是黑人,你最好不要出现在街上
“你更不想招惹麻烦
阿尔弗雷德·贝罗有个同伙,他是警察的手下
他和亚瑟·德克斯特·布拉德利在外面鬼鬼祟祟
他说,我看见两个人跑出来,他们看起来像中量级选手
他们跳上了一辆挂着外州牌照的白色汽车
帕蒂·瓦伦丁小姐只是点了点头
警察说,等等,伙计们,这家伙没死
所以他们带他去了医务室
虽然这个人几乎什么也看不见
他们告诉他,他可以指认罪犯
凌晨四点他们把鲁宾拉了进来
他们带他去了医院,把他带到楼上
受伤的人用他那只垂死的眼睛抬起头来
他说,你为什么带他来这里?他不是那个人!
这是飓风的故事
那个被当局指责的人
为了一些他从未做过的事
进过监狱,但有一次他可能
世界冠军
四个月后,贫民区一片火海
鲁宾在南美,为他的名声而战
而亚瑟·德克斯特·布拉德利还在抢劫
警察们正在给他施压,想找个替罪羊
还记得发生在酒吧的谋杀案吗
记得你说过你看到了逃跑的车
你以为你想和法律打交道吗
我想可能是那晚你看到的那个拳击手
别忘了你是白人
阿瑟·德克斯特·布拉德利他说我真的不确定
警察说像你这样的穷孩子需要休息一下
我们帮你找了汽车旅馆的工作,我们正在和你的朋友贝罗谈谈
你不想回监狱,做个好人
你这是在帮社会的忙
那个混蛋很勇敢,而且越来越勇敢
我们想让他陷入困境
我们想把三重谋杀的罪名都栽赃给他
他不是吉姆先生
鲁宾一拳就能击倒一个人
但他从来都不太喜欢谈论这件事
这是我的工作,他会说,我是为了钱才做的
等一切都结束了,我就赶紧上路
通往天堂
那里有鳟鱼流,空气清新
沿着小路骑马
但后来他们把他带进了监狱
他们想把人变成老鼠
鲁宾所有的牌事先做了标记
审判就是场闹剧,他根本没有机会
法官认定鲁宾的证人是贫民窟的酒鬼
在白人看来,他是个革命的游民
对黑人来说,他只是个疯狂的黑鬼
没人怀疑是他扣动了扳机
虽然他们拿不出枪
地方检察官说是他干的
全是白人的陪审团同意了
鲁宾·卡特被冤枉审判
这是一级谋杀,猜猜谁作证了
贝罗和布拉德利他们都在撒谎
而报纸,他们也都随波逐流
这样一个人的生活怎么可能
被某个傻瓜的手所控制
看到他被陷害
不禁让我觉得生活在这片土地上很羞耻
在那里正义是游戏
现在所有的罪犯都穿上外套,打上领带
可以自由地喝马提尼,看日出吗
而鲁宾像佛一样坐在十英尺高的牢房里
一个无辜的人在人间地狱里
这就是飓风的故事
但不洗清他的罪名,一切都不会结束
把他完成的时间还给他
进过监狱,但有一次他可能
世界冠军。

阿根廷Vocabulario
  • el mozoEl camarero, El mesero, El cantinero(服务员,酒保)。
  • apurarse急于得出结论(在西班牙,它的意思是担心。在西班牙,如果你想说“hurry”,你可以用apresurarsedarse prisa).
  • curtir:调情,勾引,在俚语中,也指做爱。
  • 拉迦南:去报警(警察,警察)。
  • el cuarto:在这里,la habitacion;同样在阿根廷,圣母玛利亚(房间,卧室)。
  • Ser apretado被迫认罪
  • Te acordás, vos tenés, vos sos:动词的第二人称单数voseo规则。
  • la guita: el dinero, la plata(钱,现金,面团)
  • El juicio fue un circo如果某事是马戏团,那就意味着这是一场骗局,一场闹剧。
  • No tuvo una chance:这是一个非常阿根廷的英文单词chance的用法,保留了它的意思。意思是"他没机会了"阿根廷以外的人都不会明白。
  • el中美合作所:美国,联合国之屋(运动夹克,运动外套,运动夹克)
标签:
继续和我们一起学习西班牙语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:宝拉

我出生在布宜诺斯艾利斯,住在巴塞罗那,主要用西班牙语写西班牙和拉丁美洲的文化话题。