西班牙语博客
菜单
搜索

oda a la manzana(听和阅读练习)发表2022年4月29日文学

欢迎来到一个新博客!今天,您将练习您的聆听和阅读技能oda a la manzana这是一首由智利诗人帕勃罗·纳鲁达(Pablo Neruda)撰写的诗。这首诗是1954年至1957年之间odes neruda的一部分。这反映了诗人对一个团结而和平的世界的梦想。在以下视频中,您将聆听其作者叙述的诗。享受!

oda a la manzana到苹果的颂歌

ti,曼萨纳, 给你,苹果
Quiero deleanrarte我想庆祝你
llenándome通过填充
con tu nombre用你的名字
La Boca,我的嘴巴,
Comiéndote。吃你
Siempre总是
Eres Nueva Como Nada你什么都不是新的
娜迪, 或没有人
Siempre总是
ReciénCaída新倒下
DelParaíso:来自天堂:
普莱纳满的
y pura和纯净
Mejilla Arrebolada脸颊发红
de la aurora!黎明!
Quédifíciles多么困难
儿子
比较比较的
对Contigo给你
Los Frutos de la Tierra,地球的果实,
Las Celulares uvas,细胞葡萄,
洛斯芒果阴暗
Tenebrosos,芒果
拉斯·豪杜斯
Ciruelas,Los Higos李子,水下
Submarinos:无花果:
túeres pomada pura,你是纯膏,
泛美香面包,
queso素食主义者
de lavegetación。从植被。
Cuando Mordemos当我们咬时
Tu Redonda Inocencia您的圆形纯真
沃尔维莫斯我们返回
por un Instante一会儿
ser存在
TambiénReciénCreadascriaturas:最近也创造了生物:
AúnTenemosalgo de Manzana。我们仍然分享一个苹果。
Yo Quiero我想
una rundancia总丰度
总计,LaMulteplicación乘法
de tu Familia, 你的家人
Quiero我想
una ciudad,一座城市,
unarepública,共和国
联合国密西西比州密西西比河
de Manzanas,苹果,
y s sus orillas在你的海岸上
quiero ver我想看看
toda全部
LaPoblación人口
Del Mundo世界的
Unida,Reunida,联合,重新合并,
En ElactoMás简单的德拉·蒂拉(De la Tierra):在地球上最简单的行为中:
mordiendo una manzana。咬成苹果。

标签: ,,,,,,,,
继续与我们一起学习西班牙语!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

关于作者:Anais

您好,西班牙学习者!我的名字是Anais。我是居住在阿根廷的委内瑞拉自由翻译。我是一种文化和语言怪胎,也是如此的美食家!我很高兴与大家分享我的语言和文化,为什么不呢?继续关注,伙计们!:-)


发表评论: