西班牙后缀:英语和西班牙语的另一个聚会点(第1部分)发表Anais2021年12月29日语,,,,学习,,,,西班牙语法
英语和西班牙语共享的另一种特殊类型的粒子是后缀,用于通过放置在名词,形容词,动词或副词的茎的末端来构建新单词。
这些词缀以两种方式之一来工作:要么通过将晶状信息授予该单词拐点后缀- 添加时-s在一个单数名词的末尾将其变成复数,或者通过将其词法信息提供给衍生后缀。
在此博客中,我们将探索衍生产品及其在两种语言中的出现方式。在这方面,您会再次注意到英语和西班牙语之间的许多相似之处,尽管起初在某些情况下可能并不明显。
让我们从英语和西班牙语中的三个最常见的后缀开始。
-izar
英语等效:-ise/-ize
用法:通常,将名词更改为动词,表达创建修改后的单词或产生其表示的感觉或态度的想法。从中创建的动词通常是一个及传统的动词。
示例:水疗中心。“碳伊扎尔”来自“Carbón”,就像Eng。“碳ize”来自“碳”;“理想的伊扎尔”来自“理想”,例如“理想ize”来自“理想”;“医院伊扎尔”来自“医院”,例如“医院ize”来自“医院”。
-ficar
英语等效:-fy/-ify;在某些情况下,-ise/-ize
用法:将名词更改为动词,表达制作或制作修改后的单词的想法。创建的动词也往往也是一种传递动词。在某些情况下,单词结尾-ficar在西班牙语中有一个等效的英语单词结尾-fy,例如“恐怖伊扎尔”和“恐怖如果”来自“恐怖”。
示例:“ EDIficar”和“ ediFY”来自拉丁语“Aedificāre”;“ Pacificar”和“ pac如果“来自拉丁语“Pacificāre”;“彼得里ficar”和“ PETR如果“来自拉丁语“ petrifificare”;“ Codificar”来自“código”,例如“鳕鱼如果”来自“代码”。
-ismo
英语等效: - 主义
用法:将名词或形容词更改为另一个名词,该名词传达了与修改名词有关的态度,倾向或质量趋势或质量的概念。同样,作为命名有组织的活动,科学术语,思想流派,教义或系统通过修改名词描述的一种方式。
例子:“ RACismo”来自“ Raza”和“ RAC主义“来自“种族”;“俗语ismo”来自“ Coloquial”和“口语主义“来自“口语”;“英雄ismo”来自“Héroe”和“英雄主义”来自“英雄”;“极端ismo”来自“极端”和“极端主义”来自“极端”。
与往常一样,请继续关注我们专门针对后缀的下一部分。
用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。