荷兰语博客
菜单
搜索

关于荷兰新年你不知道的5件事发布的2015年12月28日文化

我们都知道荷兰,我们都知道新年前夜。但在12月31日的晚上,荷兰会发生什么呢?你知道吗?以下是关于荷兰新年你应该知道的5件事!

1.Vuurwerk.无处不在!

荷兰NYE最受欢迎和最显著的特点是所有的vuurwerk(烟花)。在许多国家,在新年前夜放烟花是很正常的,但我不知道还有哪个民族像荷兰人那样喜欢放烟花。我住在德国边境,每年当vuurwerkverkoop(烟花大甩卖)开始,你可以找到荷兰人头饰nummerborden(黄色车牌)在德国到处都是,都在寻找最好最便宜的交易vuurwerk.去年,纽约新年的烟花花费了7000万欧元!其中最受欢迎的是归来》(烟花)和vuurpijlen(事故)。

当然,它也有它的危险因此,越来越多的荷兰城市决定在所谓的“禁放”vuurwerkvrijze区(无烟花区),尤其是在学校和养老院等敏感地区。取而代之的是市政烟花。今年,这一数字已攀升至至少56个城市。

2.Oudejaarsavond

St. Silvester(图片来源:Marie-Lan Nguyen, Wikimedia Commons CC by 2.5)

在荷兰,新年前夜通常被称为oudejaarsavond,和1月1日一起Oud en niew。有时,尽管很少,它被称为西尔维斯特后,圣西尔维斯特。天主教堂宣布12月31日为这位圣人和前教皇的节日,因为他死于公元335年12月31日。在围绕纽约新年实施宗教意义的多次失败之后,这个节日被坚持下来了。现在,例如在德国,NYE通常被称为西尔维斯特

这在荷兰不太流行的一个原因可能是人口中新教徒占多数,他们在历史上非常不愿意追随罗马天主教会。我能想到的另一个原因可能是发音西尔维斯特这在荷兰语中不是最自然的。直到今天,oudejaarsavond留了下来。

3.Oliebollen en Appelflappen

Oliebollen en Appelflappen(图片来源:Maarten at Flickr.com CC by 2.0)

Oliebollen而且Appelflappen传统的荷兰油炸食品有哪些用途oudejaarsavond.在新年的前几天,荷兰各地都有卖。你可以找到gebakkraam(一种“蛋糕摊”),并得到一些新鲜的oliebollen而且appelflappen

我不知道这两个词怎么翻译,但从字面上看,它们的意思是“油球”和“苹果瓣”。我看到了一个很好的翻译,我认为是最好的翻译:荷兰苹果Flapple在Bandito's Café

4.3…2…1…格鲁基格·纽瓦加尔!

有一个传统是从普通时钟可以测量秒的时候开始的aftellen(倒计时)。一个很流行的方法是下午节目(电视倒数)。纽约新年表演开始了,人们开始倒数,端着起泡酒站在一起……

天山!Negen !8 !Zeven !Zes !Vijf !竞争者!冲动!矫饰的!即使! GELUKKIG NIEUWJAAR!!!!

基本上每年都是这样。房间里的每个人都能得到3个吻或握手,还有一个愿望gelukkig nieuwjaar.但它还不止于此……

5.Beste Wensen !

佛兰德语nieuwjaarskaart(图片来源:CC by - sa 2.0 BE)

荷兰人互相祝福最好的文森(最好的祝愿)oudejaarsavond几乎所有他们遇到的人。他们甚至会在1月1日之后的几天给邻居和其他朋友送礼物最好的文森.如果朋友住得太远,他们会收到kaartje(明信片)。奇怪的是,这些愿望几乎是强制性的,但这个传统是从什么地方开始的……

过去,如果有人祝你好运,习惯上你会给一些钱beste wensen.当然,这有可能是非常有利可图的,不久,每个人都开始这样做!当然,人们不再为此捐钱,但愿望依然存在。现在,我们祝大家一切顺利,完全免费!

你们国家是怎样庆祝新年的?

标签:
继续和我们一起学习荷兰语吧!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:斯特恩•特恩斯

嗨!我是Sten,既是荷兰人又是德国人。多年来,我一直为德国和荷兰的博客撰稿,对与语言和文化有关的一切都充满热情。反思我自己的文化,并在这个过程中让我们的读者更多地了解它,这是一件令人着迷的事情!除了写博客,我还是德荷英翻译、动画师和电影制作人。


评论:

  1. 彼得·西蒙:

    亲爱的Sten,

    我怀着极大的兴趣和愉快读了你的文章。谢谢你提供的信息。但我需要提醒你注意一个部分,i.m.h.o.是错误的,具有误导性的。让我解释一下我的疑虑。

    在第二部分中,你宣称“天主教会决定宣布12月31日为这位圣人和前教皇的节日”,然后“人口中的新教徒大多数,特别是在决定这一决定的日子里,非常不愿意遵循罗马天主教会的任何说法。”

    你们可能也知道,新教起源于德国,而德国的新教程度几乎和荷兰一样高。如果我补充说,我的祖国匈牙利,也是天主教和各种新教信仰的混合宗教,这种宗教在20世纪50年代到80年代几乎被转移到地下,但在匈牙利,可能比德国更甚,12月31日被庆祝,并被称为“Szilveszter”,完全没有任何宗教上的想法,你必须理解为什么我非常怀疑荷兰没有“西尔维斯特”这个词是由于宗教背景。

    此外,这些事情是民间习俗(匈牙利的例子也证明了这一点),它们不是由教会颁布的。普通人在日常生活和言谈中可能会也可能不会遵循这样的习俗。然而,如果我们认为这可能取决于一个法令,这个法令是什么时候颁布的?这样的教皇命令通常是在中世纪早期下达的,说实话,在那些世纪里,甚至连最初的德意志帝国都不存在,更不用说在宗教改革后的15 -16世纪开始形成的荷兰了。所以说“在决定这件事的时候”是完全错误的。

    反正你也没有提到日期。事实上,它无法得到证实。关于这位圣人的资料很少。我只找到了一个资料,提到他被封为圣徒的日期是未知的,尽管值得注意的是,西尔维斯特是最早的不是殉道者的圣人之一。”(:http://www.encyclopedia.com/topic/Saint_Sylvester_I.aspx)这将他的封圣追溯到中世纪。他死于335年,同年12月31日下葬。https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_early_Christian_saints只提到了早期圣徒的死亡,但名单中包括了那些死于公元前5世纪末的人,所以西尔维斯特可能在那之前就被封为圣徒了——这不是一个习惯。如果确实发生在那个时期,如果还规定了任何节日,那一定是在当时发生的。荷兰是在整整一千年后才出现的,当时人们几乎没有理由不愿追随它。

    至少对我来说,这意味着你关于“oudejaaravond”的整个故事是有缺陷和无效的。恐怕这只是一个猜想。

    祝你新年快乐,

    彼得

    • Sten:

      @Peter西蒙亲爱的西蒙,

      感谢您仔细阅读这篇文章并指出这一点。
      我并没有完全找到教会宣言的根源,然而,我在许多不同语言的不同来源中找到了(比如这一个).31日被认为是西尔维斯特一世(Sylvester I)的忌日,因为他是圣人,所以人们会记住这一天。这对罗马天主教会来说很重要。我发现其他的正统天主教教堂也在一月庆祝。所以我毫不怀疑,圣西尔维斯特一世的庆祝活动有天主教背景。
      这个假期是什么时候颁布的,我没有任何信息,这是我的用词不当,我会更新的。

      这个链接也支持这一点。它证实了他死于4世纪,而它之所以被称为西尔维斯特,是因为罗马天主教会庆祝他的忌日。

      我记得在荷兰上历史课的时候,人们非常不愿意听他们的西班牙皇帝的话,因为他是虔诚的天主教徒。这种叛逆的行为至今仍出现在荷兰国歌中,这首歌就是起源于那个时代。
      荷兰在黄金时代也因其宗教宽容而闻名,我可以想象这是另一个因素。荷兰人很早就变成了一个非常世俗的社会。这些也可能是因素。

      此外,我可以想象发音也是一个因素。“西尔维斯特”比在德语中更尴尬。英语也是如此,西尔维斯特也很少使用英语。

      我同意荷兰人将这一天命名为“Oudejaarsavond”而不是“Silvester”可能有更多的原因。很难说,因为这是一件不容易找到资料的事情。

  2. 比尔:

    在我遇到我的妻子后,我被邀请去荷兰过新年,当我把钱凑齐后,我就上路了。没有什么能让我对烟火有所准备。我们住在一个稍微富裕一点的社区,有一个邻居的表演非常好,可以媲美美国7月4日一个小城市的表演。但在他开始之前,我们周围的所有社区都放了烟花,在我们所在的安静环境中,看起来就像一个战区,四面八方都在开火。

    还有倒计时。当然是第二频道的前2000名。听未来岳母唱的“仪表盘灯下的天堂”是我永远不会忘记的美好记忆。那一年是《波西米亚狂想曲》(就像它有很多眼泪一样)。一结束,就开始了一分钟的倒计时,一个吻,然后冲到外面去看烟花。

    那一年荷兰加入了欧元区,所以我也看到了转变。现在我们生活在美国,所以不一样了,但那是一段有趣的时光。

  3. 乔Dellaert:

    “当然,它也有它的危险,因此,越来越多的荷兰城市决定完全禁止烟花,取而代之的是市政烟花。”

    这并不是完全正确的,城市并没有完全禁止,他们只是指出了一些没有烟花的地区,但你仍然可以在每个城市和每个村庄燃放烟花

    • Sten:

      @Joel Dellaert是的!你说得对!我想说的是——用词不当!谢谢你仔细阅读!

  4. 露易丝·朗:

    为苏格兰邦妮干杯。愿你的灵魂散发恶臭!