58biwei
菜单
搜索

在法国床上睡得更好发表2017年3月29日词汇

LeDéménagement(移动)和变化周一adresse,更清楚我需要购买什么新东西周一的公寓(我的新公寓)。

” dldriks在Flickr上。由CC 2.0许可。

挺过去Les纸箱(盒子)并安排所有MES的配件(我的东西)让我看看我有多少空间新星原木(我的新地方)。

看到可用的空间和一些不舒服的夜晚之后le点亮(床)随附公寓,我知道我必须得到Un Nouveau点燃

依赖者(但是),一看床单Au Magasin(在商店)我意识到我不知道该怎么谈Les lits联合国雇用(一名员工)来帮助我,但我无法解释我想要什么!

你好 !
你好 !
Alors,Qu'est-ce que vous cherchez?
未点燃…
et est-ce que vous auriez besoin d'unMatelas澳大利亚?
euh…未点燃的倒入une personne。
d'cocd…c’est-àdireque voulez quelle taille的守望?
En Fait,Je ne Connais pas les noms des Tailles enfrançais…
C’Est Pas坟墓!Je Vous l'Explique。

你好!
你好!
你在找什么?
床…
您需要床垫吗?
呃……一个人的床。
好吧……这意味着您想要什么尺寸?
实际上,我不知道法语尺寸的单词…
不用担心!我将向您解释。

起初我什至不知道这个词Matelas意思是,但是在与之交谈之后l'Applyé看着不同的床垫和床,我开始理解。一般来说La TailleLe Matelas给出厘米

Voici(这是)一般指南Les Dimensions du Matelas

  • 单:90 x 190cm
  • 双:140 x 200cm
  • 大号:160 x 200cm
  • 国王尺寸:180 x 200cm

我还没准备好购买Un Nouveau点燃。我感谢l'Applyé回家做更多研究。虽然我没有得到Un Nouveau点燃Au Magasin,知道不同的单词Les Tailles du Matelas使我想要的东西变得容易得多。

voici un vocabulaire des lits:

”RenéGademann在Flickr上。根据CC BY-NC-ND 2.0许可。

LE LIT - 床
Le Futon - Futon
LeCanapé-沙发
LeCanapé敞篷车 - 沙发床,可转换沙发
Le Clic-Clac - 沙发床
La Banquette Lit - 沙发床,敞篷沙发
Le Cadre d'Un点亮 - 床架
La Couette - 羽绒被,床罩
Le Drap - 表格
L'Oreiller - 枕头(床上)
Le Coussin - 枕头(在沙发上)
La Taie d'Oreiller - 枕头盒

继续和我们一起学习法语!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

关于作者:约翰·鲍尔

约翰·鲍尔(John Bauer)是所有语言和旅行的爱好者。他目前居住在法国,在那里做主人。约翰四年前来到法国,对语言或国家一无所知,但是多年来,他开始弄清楚事情了。


注释:

  1. 苏珊(Suzanne):

    我以为“ Nouveau”更改为“ Nouvel”,然后以元音开头的男性名词。不应该是“无关公开?”

    • 约翰·鲍尔:

      @suzanneSalut Suzanne!Merci Pour potre评论员!您是对的,谢谢您向我指出