问题是什么?-用法语写论文发布的约翰·鲍尔2016年8月31日文化,词汇表
过去几周我一直在努力我的备忘录(我的论文)。最后一个大项目联合国diplome(一个学位)总是难的,而写作联合国的备忘录在另一种语言中使整个过程更加联合国casse-tete(头痛)。
我来法国是为了我的主人(我的硕士学位),这是一个有趣的经验,学习如何没有人是完美的而且CM和TD真是太棒了.现在在努力工作我的备忘录在美国,我很难找到足够的食物咖啡馆(咖啡)让我坚持下去。
写作不止cinquante页面(50页)法语的一直很艰难。我都记不清我把单词搞混了多少次了一个备忘录(一种记忆)和联合国的备忘录(论文)。更不用说其他的了双性别名词.
为了方便起见,le备忘录应该遵循勒计划(大纲),但有时艰难的处境où commencer(很难知道从哪里开始)。
弄清楚一个problematique这是写作的重要部分吗联合国的备忘录.一旦你有了一个想法(一个想法)你不仅要改正le grammaire(语法),但是Le raisonnement and la loggique(推理和逻辑)也是如此。
C 'est quoi une problématique ?
une problématique是什么?
一个problematique是论文陈述对一些人来说。根据我的经验,它们被用于相同的一般教育环境中。Cependant(然而),它们的意思并不完全相同。
for这个词论文陈述是Une thèse principale或UN énoncé de la thèse.
这是一个微妙的区别,但是la problematique更多是关于定义研究问题或概述研究问题而不是对主要观点的总结或陈述联合国价值点(一种观点)并提出主张。
很难理解如何成功法国的教育体系如果不理解其中的区别。外套(特别是)因为在教室里你会听到勒教授(教授)谈论……的重要性la problematique就像你听到的一样勒教授谈论论文陈述在辅助美国(美国)。
还有很多东西需要学习大学旅行(学术写作)。所有具体措辞的细微差别都很容易在翻译中消失。写作清晰,引用你的资料来源,创建参考书目,以及适当的格式都是一样的,但细节可能是不同的,弄清楚如何正确写作是很重要的联合国casse-tete.
德加(更重要的是),如果你在美国上学,你可能很熟悉MLA或美国心理学协会格式化,很难意识到美国指导方针。
Ne vous inquiétez pas !
别担心!
在法国,你需要的所有信息都在里面Le guide de mise en page(风格指南)提供勒教授.
建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。