奥地利和瑞士 - 德国2019年度的话发表康斯坦兹2020年1月27日语
古腾标签!我们以前看过德国的麦芽汁(年度最佳消息)及其解开Des Jahres(年度非字)2019年这个帖子,,,,这个(亚军)和这个。但是其他讲德语的国家呢?他们在奥地利和讲德语的瑞士也有“一年一度的话”?
答案是肯定的。
麦芽汁:Die Schweiz
瑞士人麦芽汁每年被应用语言学系选择苏黎世大学(苏黎世大学)。像德语一样,这个词是根据全年在全国的相关性选择的(例如,它的使用频率不经常)。瑞士人麦芽汁是Die Klimajugend,转化为“气候青年”(Das Klima- 气候;死了- 青年)。这个词引用了过去一年竞选气候变化的年轻人。它与德国人很好解开Des Jahres今年,死了klimahysterie!
麦片:Österreich:Österreich
奥地利人麦芽汁由奥地利德国协会选拔(gsöd - gesellschaftfürörösterreichischesdeutsch)。今年,这个词很奇怪:伊维萨。有一个大skandal(丑闻)在奥地利,涉及前副校长亨氏基督教徒的斯特拉奇。在欧盟选举前的几天,隐藏的摄像机镜头显示出曲折提供信息,以换取伪造俄罗斯支持者的竞选帮助。该视频是在伊维萨岛的一栋别墅中拍摄的,所以整个事情都被称为伊维萨岛(伊维萨岛事件)。
词组B’soffene g’schicht是个解开Des Jahres(年度非字)。它的意思是“醉酒的故事”,这是Strache后来在伊维萨岛的拍摄夜晚的方式。
词组B’soffene g’schicht不是标准的德语,而是奥地利方言,通常会错过字母。完整的短语是:(Eine)Besoffene Geschichte。这个单词Besoffen经常用于奥地利(和巴伐利亚)方言,而不是Betrunken,德语单词醉。它等同于英语生气的‘/’砸碎’等等
用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。
注释:
夏安:
我喜欢不同的地方有自己的特殊方式来讲一种语言!(我想说的是奥地利德国的“抛弃”字母……“错过”意味着失去了机会。)英语也这样做,所以我想知道这是现代的“借贷”还是共享的日耳曼传统?