德国的2019年的跑步者发布的康斯坦丝2020年1月1日文化,语言
您好!E每一年,法理社会毛皮德意志Sprache (GfdS)- - - - - -德国语言协会——他们选一个词麦芽汁年度大奖——“年度词汇”。这通常是一个词与一位著名的主题在这个国家,和从语言学的角度通常是有趣的。今年这个词与频率无关的词已经使用,但更多的是词的意义。学习有什么伟大的德国年度词汇是,它给了我们一个了解德国的时事,政治和文化,同时教我们一些怪癖的语言。
最后一次,我写了一篇关于的获胜者麦芽汁年度大奖。你可以在这里读到这个词。在这篇文章中,我们将简要地看看亚军。
麦芽汁的亚军2019年年度大奖如下:
Rollerchaos
字面意思“摩托车混乱”(der辊是摩托车的德语词)。2019年夏天,德国通过了一项法律,允许人们骑电动摩托车自行车道时速20公里(12英里)。的“混乱”(这个词在德语和英语是一样的)来自e-scooters事故的增加;他们经常停放在随机的地方;甚至事故人们驾驶在高速公路上!
周五为未来
这典型是指全球青年气候罢工了,最初由格里塔浙。
Schaulastige
这个词是一个的组合死Schaulustige(旁观者)和lastig(讨厌)。它描述了人他们的车慢下来看事故现场或犯罪,因此创造更多的流量,和/或者把头伸出他们的汽车to看到发生了什么进一步下降。他们通常被称为Schaulustige在德国,但玩文字游戏是这个词的最后一部分,拉斯帝格,意味着‘有趣的’,而类似的词lastig意味着“烦人的”。它确实是比这更让人恼火拉斯帝格!显然这个词Schaulastige最初是作为一个口误说,但它卡住了。
Donut-Effekt
“甜甜圈效应”,这是指中心城区变得过于昂贵的现象,因此人们将他们的商业和住宅郊区更负担得起的地方,留下一个空洞的在市中心。
brexitmude
“Brexit-tired”,这并不需要一个解释。我们都是Brexit-tired。
gegengoogeln
这个奇怪的动词大致翻译为“检查与谷歌”。Gegengoogeln意味着与谷歌之前接受任何检查事实真相,现在很多人一样。
Bienensterben
字面上的蜜蜂死亡,但也被称为“蜂群衰竭失调”,这个词是局部,因为许多请求,并演示了在2019年初在德国拯救蜜蜂。你可以阅读更多关于它在这篇文章中。
Oligarchennichte
“Oligarchen侄女”,这是指现在所谓的奥地利人Ibiza-Aff一个再保险(“伊比沙岛事件”),一个丑闻导致奥地利执政联盟的瓦解,导致提前选举。
Geordnete-Ruckkehr-Gesetz
“有序回归法”,这一具有争议性的法案今年在德国引起了人们的关注,因为它提出了更严格的法律为寻求庇护者驱逐出境。
*
我希望你喜欢这个小了解德国的“热门话题”2019年!
构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。