土耳其人是德国最大的少数民族。但这究竟是为什么呢?
图片:CC BY-ND 2.0下flickr.com上的32052409@N02
Der Gastarbeiter(词源:Die Gastarbeiter)
这一切都始于经济腾飞(经济奇迹)发生在20世纪60年代和70年代,当时德国和奥地利在二战后经历了快速的工业增长和经济重建。然而,由于战后劳动力严重短缺,政府呼吁国外工人来帮忙。这些工人来自希腊、意大利和南斯拉夫等国,但最大的工人群体来自欧洲多少钱- - - - - -土耳其。德国人称这些人为工人客籍工人-字面意思是“客工”。他们被邀请在德国生活和工作,这是一个正式的客工计划das Gastarbeiterprogramm(“客工计划”)。这是它的名字BRD(Bundesrepublik Deutschland -西德)。的DDR(德意志民主共和国-东德)有一个类似的计划,那里的工人被称为Vertragsarbeiter(“合同工”)。
*语言事实!*
德语中已经有了一个词来形容在德国的外国工人:Der Fremdarbeiter(pl: Die Fremdarbeiter) -“外国工人”。这个词在纳粹时代被用来形容在纳粹统治下被迫劳动的人。可以理解的是,由于它的负面含义,它被废弃了客籍工人在战后被用来代替它。
这个名字说明了一切
你可以从它的古怪的,通常是非常字面单词,德语不会乱来。你知道"事情不是你看到的那样"这句话吗?对于德语来说,它通常就是它看起来的样子。这句话再贴切不过了客籍工人- - - - - -客工- - - - - -这里的重点,当他们创造它的时候,真的是在这个词上“客人”。
当外国工人被邀请在德国生活和工作时,双方的谅解是,这将是暂时的,所有工人将在1-2年的工作结束后返回各自的国家。他们的想法是在第一批工人离开时培训新工人,这样他们就不会成为移民。但是这项法律在1964年被修改了,因为不断培训新工人变得太昂贵了,所以现有的Gastarbeiter被允许停留超过2年,甚至可以带着他们的家人(这是他们以前不允许做的)。1973年,Gastarbeiter的招募完全停止了。许多人确实回到了土耳其,但也有许多人在此期间定居在德国,如果他们能够在那里找到永久工作的话。许多人也被邀请死Ruckkehrhilfe(字面意思是“返乡帮助”,帮助他们回家的一些补偿)。
现在
波恩报摊上的土耳其和德国报纸。图片:redvers在flickr.com CC BY 2.0下
2011年,德国Finanzminister(财政部长)沃尔夫冈Schäuble作出这个有争议的说法关于德国的土耳其社区:
“我们在60年代初犯了一个错误,当时我们决定从土耳其寻找工人,不是合格的工人,而是廉价的工人……50年前我们决定从土耳其邀请工人时,我们以为他们的孩子会自动融入。”但随着第三代人的到来,这些问题不仅没有减少,反而增加了,因此我们必须改变政策。”
今天,“加斯塔贝特人”这个词不再用来形容德国的土耳其人,但许多人仍然被称为“土耳其人”。Menschen mit migrationshinterground-“有移民背景的人”。许多人觉得,即使他们出生在德国,但对土耳其父母来说,他们仍然不被视为真正的德国公民。
想开始讨论这个话题吗?这里有一些问题可以帮助你开始学习!
- 你认为gastarbeiterm计划是个好主意吗?为什么/为什么不?
- 你认为这里讨论的单词(Gastarbeiter, Fremdarbeiter, Vertragsarbeiter, Rückkehrhilfe, Menschen mit Migrationshintergrund)产生了什么影响(如果有影响的话)?这种语言强大吗?
- 从德国目前的难民状况看,您如何看待这个问题?
如果你留下评论,记得查看回复,这样我们就可以继续讨论!
Bis秃头,
康斯坦丝x