橡树树中的苹果。发表赫尔达2014年4月24日冰岛文化,,,,冰岛习俗,,,,冰岛语法,,,,冰岛历史
快乐的Sumardagurinn Fyrsti,夏天的一个人,大家!复活节快要结束了,羔羊吃的,复活节啤酒消失了,巧克力鸡蛋打开了,现在唯一要做的就是尝试了解鸡蛋给您的谚语。One of you, dear readers, asked me about a particularly difficult proverb which prompted me to write this whole entry as a reply because there’s is simply no short and easy way of explain what the proverb in question means and why it’s written in such a difficult form.
冰岛人认真对待复活节彩蛋,我主要是指从大到糖尿病的尺寸。他们充满了各种美味的惊喜,但是其中,人们甚至在开始吃糖果之前先钓鱼:复活节谚语。这些家庭的例程有所不同,但是F.Ex.。在我们的仪式中,仪式始于选择自己的鸡蛋,可以盲目地选择自己的命运。
大声朗读谚语,并试图弄清楚它的意思是复活节庆祝活动周围最喜欢的消遣。如果没有人能说出他们认为这意味着词库出来,之后最后一次寻求帮助就可以在社交媒体网站上进行。但是,等等,我们不是在这里谈论冰岛谚语,因为它们是用冰岛语写的,因此至少在某些时候应该可以理解吗?
不。
冰岛人拥有悠久的文学史,使这些鸡蛋的满足感使一些谚语变成了……神秘。它们可能包括如此古老的词,以至于没有人很长时间使用它们,而且有些人甚至已经被排除在词库之外。它们也可能是故意混淆的,或者以诗意形式而不是准确性而写成的。
“Allar Elkur hafa einhverjarót”我的朋友收到的是古老语言问题的绝妙例子。在词典或词库中再也无法找到“ elkur”一词,因为它是整个谚语的关键 - “每个_____都有一定的根源” - 如果不先翻译这个词,您就不会理解它。我们绕过一些疯狂的猜测了一段时间,直到拥有一个旧冰岛的词库的人发现这个词的意思是“障碍/障碍”。这种谚语的含义将是“所有障碍都有其原因”,生活中的每一个麻烦都有其根源,或者是因为使他们进入生活的东西而变得越来越多。许多冰岛谚语将您的目光巧妙地引导到您自己的自我和自己的行动的结果,而不是单独责怪外部力量,在这种情况下是障碍。
我的还包括一个古老的冰岛语:“”Ástsæller raturmaður“。Ástsæll虽然不像Elkur那样晦涩,但不再在书籍之外使用。尽管它正确,现代翻译是“流行的”,但它可能被翻译成“充满爱情的”。因此,谚语本身就是“流行的是勤奋的人”。我会尽力而为,复活节谚语!
在故意混淆的人中,以下一个可能是最著名的:“”sjaldan felurepliðlangtfráeikinni”(=苹果很少落在橡树上)。我听到这一点时的第一个反应是奇怪的。苹果如何最终进入橡树?为什么它会从那里掉下来?如何确定它不会掉落,可能会有风,或者吞咽将其误认为是椰子*?
答案是,这种谚语不是原籍的冰岛,而是翻译成的:“苹果并不落在树上”。这棵树的原因没有比诗意橡树树和苹果的诗歌中的旧冰岛仪表更好的理由变成了橡木。它们都以相同的声音开头,并在压力的音节上重合,否则听起来不太好 - 逻辑是该死的,橡树树。
但是,通过博客评论发送给我的谚语很难脱颖而出。
“SáerDrengurSemViðGengur。透明
如果您要在词典的帮助下翻译此操作,您很可能会得出结论,它的意思是“一个真正的男人在您旁边行走”,这甚至不接近纠正。
这里的“ Drengur”实际上并不意味着一个人,而是人类的一般人,就像“男人”一词在英语中一样。如果这个词独自一人就是这一切的含义,但是我们在这里没有告诉的是,在这种谚语中,它实际上是从“GóðurDrengur“,一个松散地翻译为“一个体面的人”的短语。缺乏形容词只是诗意的许可,谚语假设您已经知道这句话,因此可以自己添加丢失的部分,a在您拥有非常好的掌握和几乎完全流利的语言之前,而且几乎是完全流利的语言,而且不会发生。文化和文学史。语言学习者,您绝对不是一个人,我与几个冰岛人讨论了这一谚语,只有两个可以告诉我这意味着什么**。
谚语中的另一个陷阱是动词的使用“恒河“因为这里根本没有意思。再次为了适当的押韵而省略了重要的事情 - 后一部分实际上是“aðangastviðeinhverju”,承认并接受自己的责任。这种谚语实际上意味着“一个体面的人接受自己的责任”。
这是相同类型的更多谚语,这种谚语具有某种形式的内置押韵。你能发现所有人吗?提示:请记住,Thriteration是冰岛诗歌的关键(尽管其他形式的押韵也确实存在,有时甚至是同一诗),并且所有以元音押韵开头的单词彼此之间。
您是否收到了无法翻译的复活节彩蛋谚语?在评论部分中将文字发送给我,也许我可以提供帮助。
*如果您获得参考,我会自动将您视为我的朋友。
**非常感谢E先生和H先生!
此条目中使用的照片:Franco Folini的橡树,,,,IDPAM的苹果,,,,Giuseppe Bognanni的“超越墙”,,,,比尔·米尔(Bill Mill)。
今天的推荐是HeraHjartardóttir,这是一个惊人的声音的女人。尽管她在新西兰生活了很大一部分,但她与冰岛有着密切的联系,并为F.Ex创作和表演了音乐。电影hafið。她的职业生涯从16岁开始,一张名为“自制的专辑”。
感觉很好((关联)
Stúlkansemstariráhafið((关联)(最初是Bubbi Morthens的歌曲)
羽毛在袋子里((关联)
注释:
玛格丽特:
我得到了由巧克力公司组成的那些新的愚蠢,可怕的东西:FinnstSoukkulaðiundirPáskaunga或类似的东西。
P.S.我没有椰子参考,但我很好奇。
霍尔达:
@Margrét哦,那些 - 当我得到“应该变得有趣”的文字而不是谚语时,我总是感到有些失望。他们不一样!
((The reference hints at a movie that once opened my eyes to the greatness of the art of cinematography. )
玛西娅:
那我们应该成为朋友!我喜欢生活的意义!哈哈哈。
我在这篇文章上笑了起来。
太感谢了。
*拥抱*
玛西娅:
@marcia妈的,我搞砸了,不是那个,但我记得那部分,还有兔子。我要去看它正确,这让我笑得很糟糕。
那鸭子呢?
霍尔达:
@marcia哈哈哈哈哈很好的朋友,仍然很重要!
*拥抱*
Sophia Papachristos:
你好呀,
我确实从岛上有一个复活节彩蛋,作为一个度假的朋友的礼物。
现在,我有以下谚语,我找不到:
paðer til litilsaðhlaupaef stefnt er i skakka att
你能这么友善并帮助我吗?
预先感谢您,因为无论哪种方式我都完全迷失了。
此致,
索菲亚
索菲亚:
你好呀,
我确实从岛上有一个复活节彩蛋,作为一个度假的朋友的礼物。
现在,我有以下谚语,我找不到:
paðer til litilsaðhlaupaef stefnt er i skakka att
你能这么友善并帮助我吗?
预先感谢您,因为无论哪种方式我都完全迷失了。
此致,
索菲亚