爱尔兰语言博客
菜单
搜索

2017年3月的档案

Bia Le Beoir(Aguisín):另外一个爱尔兰短语,用于啤酒友好的零食食品,Cuid / 2C的2C发表2017年3月31日

(LeRoislín)最后,我们已经走到了“ Sraith Toobh istigh de Shraith”的末尾。我们从“ Craiceann Muiceola friochta”添加了“ Sneaiceanna le n-ithe le beoir”列表。这导致讨论了其他各种类型的肉(除了“ Muiceoil”),其爱尔兰名字是以“ -fheoil”或…结尾的复合单词

继续阅读

Bia Le Beoir(Aguisín):另外一个爱尔兰短语,用于啤酒友好的零食,Cuid / 2b 2b of 2 b of 2发表2017年3月29日

(LeRoislín)每次我认为我都会以“ -fheoil”或“ -eoil”字样列出家园时,我会想到更多。因此,在今天的帖子中,如前所述,我们不仅会查看Fiafheoil和Oiseoil,而且我们还将开始查看以下单词,看看如何…

继续阅读

Bia Le Beoir(Aguisín):另外一个爱尔兰语短语是啤酒友好的零食,Cuid / 2a的2a发表2017年3月26日

(LeRoislín)在我们最近的Blogpost(NASCThíos)中,我们研究了炸猪肉果皮的爱尔兰短语又名crack和/或划痕,无论您称之为他们,无论您称之为好的酒吧。而且,我们还经历了“ Muiceoil”(猪肉)一词的变体,因此您现在可以填写正确的方法来完成以下短语…

继续阅读

Bia Le Beoir(Aguisín):另外一个爱尔兰语短语是啤酒友好的零食食品,Cuid /第1部分发表2017年3月23日

(le Róislín) Well, it may not have quite the linguistic sizzle as the phrase “pork scratchings” (US equivalent “cracklins” or “cracklings”), aka “fried pork rinds,” but here’s the Irish for the bia sneaice in the picture above, quite straightforwardly: craiceann muiceola friochta (skin + of pork + fried). [Agus seo aguisín don aguisín seo: no sooner…

继续阅读

Bia Le Beoir:一些爱尔兰语单词,可以用啤酒吃饭发表2017年3月20日

(LeRoislín)ainmfhocail ghaeilge ar shneaiceanna blasta athéanngo deas le beoir?塞尔德·伊亚德(CéardIad)?爱尔兰语单词可口的零食,搭配啤酒吗?这些是什么?让我们检查一下其中的一些短语,然后再返回最后几个博客文章(DeochannanaSéasúr)的Príomh-Mhionsraith。这里有一些……

继续阅读

在句子中使用爱尔兰语单词作为“啤酒”(Beoir,Beorach,Beoracha)发表2017年3月16日

(LeRoislín)在我们继续讨论季节性饮料的系列赛(我确实在五月天的一拳中),我认为仔细看看啤酒本身的词会很有趣。这个词有三种主要形式:“ beoir”,“ beorach”和“ beoracha”。

继续阅读

爱尔兰词汇综述了CénFhéile?CénDeoch?发表2017年3月12日

(leróislín)以下是一些有趣的词汇词,涉及该博客上一篇文章的饮料和相关主题(cénfhéile?céndeoch?(爱尔兰语言饮料指南,何时喝饮料,何时喝) / cuid 1)Leannlus:Leannlus:Leannlus:Leannlus:Leannlus:Leannlus:Leannlus:Leannlus:啤酒花植物,点燃。Ale-plant(记住“ Leann”,如“ Leann Dubh”?)。通常的参考是“ Leannlusanna”…

继续阅读

以前的帖子