爱尔兰语博客
菜单
搜索

Bia le Beoir (Aguisin):一个爱尔兰短语Beer-friendly小吃,Cuid /第2部分c 2发布的2017年3月31日爱尔兰语

(le Roislin)

我ndairire岑首轮我罪?量你去bhfuil fheoil罪blasta吗?Reamhtheachtai ag)垃圾邮件,一个ea ?
(grafaic: https://freevintageillustrations.com/2016/02/28/free-vintage-illustrations-for-st-patricks-day-corned-beef-cabbage-and-potatoes/ jp -旋转木马- 1178)

最后,我们已经结束了我们的“sraith taobh istigh de shraith,“我们开始的”craiceann muiceola friochta“列表”sneaiceanna le n-ithe beoir”。导致讨论各种其他类型的肉(除了“muiceoil”)的爱尔兰名字化合物以”结尾的单词fheoil”或“- - - - - -eoil”,所以今天我们将结束与“seirgeoil”和“tarbhfheoil”(牛的牛肉),包括一个与“mairteoil bheirithe”(咸牛肉),我们会完成了”toirceoil”和一些其他条件。

seirgeoil牛肉干(searg萎缩,萎缩+feoil、肉)。而“seirgeoil”是一个复合词(如本系列中的所有条款),还有另一种方式结合的思想”“+”干肉,“很简单,feoil sheirgithe,但是,就其本身而言,不会进入这个列表,仅限于复合字。Foirmeacha fhocail: tseirgeoil seirgeola, na seirgeola。没有复数。推测这可能曾经被写为“seirgfheoil”,但是我在网上没有找到任何拼写这方面的证据。

tarbhfheoil牛的牛肉(tarbh牛+feoil、肉)。这是肉从“tarbh gan choilleadh美其名曰,在英语中,“完好无损。“而不是”feoil bodoige“(文学的学生小母牛)”,laofheoil”(牛肉),嗯,有一个特定的牛的肉,而不仅仅是“damhtheanga”(牛舌)或“damheireaball”(牛尾,如“anraith damheireabaill”)。别担心,是一种“ox-eyenoinin”(菊花),而不是一个实际的“suil”(眼睛)。心血来潮,我将要尝试的一些组合”damh”(牛)和“feoil”(fheoil、fheola fheolta、eoil eola eola,加上弱辅音和失神),但最近我是“大傻瓜”,“该死的傻瓜,”和“大坝傻瓜。“是一个消息从谷歌?

但是等等!然后我试着运用元音和谐,有一些从18世纪字典”daimhfheoil”定义为“牛肉。“所以我的预感是正确的,它可能是一个化合物,但这个词似乎,嗯,众生之路。

Tarbhfheoil牛肉(牛)不应该与“咸牛肉”混淆,有时被称为“欺负”,通常与士兵的口粮和/或学校午餐。这种“欺负”来自法国的“煮过的”(煮)。“咸牛肉”有着不同的叫法在爱尔兰和英语。英语术语包括咸,罐头,罐头,水煮牛肉,和在学校,开玩笑的说,“神秘的肉”。通常是装在罐头和清晰的明胶。在爱尔兰,似乎是”一词更受欢迎mairteoil stanaithe,“点燃”。罐头牛肉”,但它也可能被称为“mairteoil bheirithe“(水煮牛肉),我们看到一个孤独的打击这一项我发现在线:“1850年Faoin mbliain tugadh isteach什一税cocaireachta阿古斯bialanna nua,艾娜n-ullmhaiti mairteoil bheirithe没有anraith mairteola阿古斯caife dha uair sa la na saighdiuiri”。(http://www.museum.ie/NationalMuseumIreland/media/Guidebooks/2_Decorative-Arts-History/cb_guide_web_ir.pdf)。如果有任何具体的区分“咸牛肉”和“罐头/咸/镀锡/煮牛肉,他们有点超出我的烹饪肯。但也许如果我去拜访客户的垃圾邮件博物馆,明尼苏达州,总有一天,我会找到更多。无论如何,这听上去并不像是什么是美国的“咸牛肉”鲁宾三明治或“咸牛肉片圆白菜。据我所知,后一种类型的咸牛肉不是卖罐头。我将称之为“saillte”或“leasaithe“在爱尔兰。但也许这只是包装。Smaointe吗?

Foirmeacha一个fhocail tarbhfheoil: tarbhfheoil tarbhfheola, na tarbhfheola。没有复数。

toirceoil,或者更传统,toircfheoil,布朗,野猪的肉,或有时定义,野猪的肉(金属饰环野猪+feoil、肉)。这种“金属饰环:“当然是一个完全不同的词从“金属饰环”,意思是“扭矩。“虽然这不是一个特别受欢迎的食物,据我所知,我偶尔看过菜单。有趣的是,尽管有很多引用野猪在早期的凯尔特文学,土著人口在爱尔兰已经灭绝了。然而,今天的人口不多,部分成为野生的逃犯从农场。动物,也就是说,不是农场!我刚刚读到他们被捕杀灭绝17世纪,但在英格兰的一个小也再次人口增长,部分原因是野猪养殖(正如它的名字,但如何才能“野生”如果他们养殖野猪?)。再一次,可以有成为野生的逃犯。这些是真正的传统的野猪一样。有人知道图对爱尔兰或对他们的反应是什么?这里有几个有趣的话题上的链接:http://www.biodiversityireland.ie/wild-boar-hybridferal-pig/和http://invasivespeciesireland.com/news/wild-boar-statement/

Foirmeacha fhocail”toirceoil”:一个toirceoil toirceola na toirceola。没有复数。

最后,有一些相关词汇,与其说是具体的肉,但是类别:

circeoil,家禽,以前我们看到作为一个词“鸡”(肉)。也有这个词sicin”,这可能意味着肉类和动物。上下文告诉我们如何翻译这个词,但我们通常不谈论“家禽汉堡”或“家禽蓝绶带。“更常见单词“家禽”,即鸟类本身,是“eanlaith chlois,“有时也拼写”eanlaith clois,“文学鸟/家禽围栏的农庄,学生和“eanlaith tireachais,“文学鸟类学生/家禽的家庭生活。

eineoil,但第三个词“家禽”,一个基于“ean”(鸟)。

至于这个词feoil”本身,它也意味着“肉”,可以给我们一个额外的含义,包括迷人”ionga na laidhre我bhfeoil,“点燃”。(手指)钉在肉中,“这是一个向内生长的或向内生长的指甲。但持续的意义,毫无疑问,扩展这个博客远远超出通常的长度。所以现在我会说,“超人feoil”——Roislin

Naisc

Cuid 1:Bia le Beoir (Aguisin):一个爱尔兰短语Beer-friendly小吃,Cuid /第1部分发布的2017年3月23日爱尔兰语

Cuid 2:Bia le Beoir (Aguisin):一个爱尔兰短语Beer-friendly小吃,Cuid /第2部分2发布的2017年3月26日爱尔兰语

Cuid 2 b:Bia le Beoir (Aguisin):一个爱尔兰短语Beer-friendly小吃,Cuid / 2的2 b部分发布的2017年3月29日爱尔兰语

sneaiceanna beorach一般来说:Bia le Beoir:一些爱尔兰对好吃的零食和啤酒发布的2017年3月20日爱尔兰语

标签: ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
与我们保持学习爱尔兰!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

留下你的评论: