爱尔兰语博客
菜单
搜索

Bia le Beoir (Aguisín):又一个爱尔兰短语,表示啤酒友好的休闲食品,Cuid / 2的2B部分发布的2017年3月29日爱尔兰语

(le Roislin)

每次当我认为我要带着“-fheoil”或“-eoil”的单词走到最后冲刺时,我就会想到更多的单词。所以,在今天的文章中,我们不仅要看fiafheoil而且oiseoil就像在之前的博客中提到的,但我们也会开始看下面的单词,看看我们学到了多少:aineoil(在医学意义上,“feoil“肉”,而不是“肉”本身),ilfheoilmionfheoilseirgeoiltarbhfheoil,toirceoil.顺便说一句,我只是想看看这里实际的复合词,而不是所有的可能性。feoil本身,即使对于一个sraith(系列)。BTW2,如果有人刚刚开始这个系列,是的,它开始是关于零食的讨论beoir,但现已演变为(mhorfaigh se——这是我最喜欢的新词之一!)变成了关于肉类的一般性讨论,因为我们是从“muiceoil用来形容猪皮(又名猪肉扒)。所以,这里有更多的肉!

首先,关于鹿肉的两个词:fiafheoil而且oiseoil

一个fhiafheoil,鹿肉(fia,鹿+ feoil,肉);记住两个“fh”都是不发音的;没有复数

fiafheola,鹿肉

na fiafheola,鹿肉

现在是鹿肉的第二选择oiseoil

一个oiseoil,鹿肉(os,鹿+ feoil,肉);没有复数

oiseola,鹿肉

na hoiseola,鹿肉

何时使用fiafheoil以及何时使用oiseoil?大部分是我听到和看到的,fiafheoil我在现实生活中也不是经常遇到这个词。”操作系统因为“鹿”更像是一个文学词,尽管它确实给了我们一个众所周知的衍生词“oisin(小鹿,和一个男人的名字,包括著名的“Oisín”,Fionn Mac Cumhaill的儿子,根据传说,一个女人/鹿的变形人)。

我在谷歌上查了这些词,谷歌上有48个比较有意义的词是"fiafheoil,这个数字从初步统计的12100个缩小了——这是我在初步和最终搜索中看到的最大差距之一。紧随其后,有39次相当有意义的命中是“oiseoil,也有“鹿肉”的意思,源自“os”(鹿)。并不是说我已经完全分析了这48或39幅作品,我确实从一份无意中发现的参考资料中得到了一丝笑声,因为原始文件中有一个间距问题:梵高,文森特·奥弗斯附近的风景:1890年7月,奥弗斯河畔的布面油画。在这些谷歌搜索中,总有可能出现完全无关的多语言搜索,但它们通常能让我们对一个词的用法有一个大致的了解。这些点击量中有相当一部分实际上是在线词典条目,尽管值得注意,但它们并没有真正在自然上下文中显示这个单词,这是我真正在寻找的。哦!

现在来看看其他的,没有一个是复数形式的:

aineoil (ainfheoil),骄傲的肉re:伤口的愈合,又名“旺盛的肉芽组织”,这可能是“fíochán gránúcháin uaibhreach”(尽管我在网上或纸质拷贝中都找不到)。“骄傲的肉体”(英文)也是以下的名字,也许更多:trí leabhar, albam de chuid Matrix, scannán amháin, eipeasóid amháin de Law & Order: Criminal Intent, agus cineál bróiméiligh (sin bróim -, ní bhaineann sé le“broim”)。“Aineoil”使用前缀“ain-”(un-, bad, unnatural, over-等)。所以,嗯,奇怪的是,英国人把它叫做“骄傲的”,而爱尔兰人却把它看作是消极的。这里用的“feoil”是指“肉”,而不是“肉”本身。顺便说一下,这个“aineoil”和“aineoil”(未知,奇怪)完全没有关系,而“aineoil”和“eolas”(知识)有关。旧的拼写(ainfheoil)澄清了这种区别。Foirmeacha: aineoil, aineola, na haineola。

所以如果一个名叫“骄傲之足”的霍比特人伤了他的脚(考虑到他们的脚的韧性,不太可能),我们就会在“骄傲之足”上有“骄傲的肉”!

ilfheoil(il-,各种+ feoil,肉),语法上是“各种肉”,但通常被认为是集体的,所以翻译为“各种肉”,即由加工肉类制成的肉,通常是残片,剩余的部分和器官,如心脏,舌头或肝脏。不管怎样,我从来没有在现实生活中遇到过这个词,我在网上也找不到它的踪迹(搜索了ilfheoil, hilfheoil, n-ilfheoil, ilfheolta——尽管一个集体名词不应该需要复数——hilfheolta, n-ilfheolta,我想说这用尽了前缀)。所有这些都与“内脏”有关,但这在爱尔兰语中引入了更多的词汇,所以我把它留给lá éigin eile。Gnáthfhoirmeacha: an ilfheoil, ilfheola, na hilfheola。

marbhfheoil我想起来都不寒而栗。或者我应该说,我能想到的只有道格拉斯·亚当斯的宇宙尽头的餐厅.或者,仔细想想,克林贡语。”gagh(蛇虫,活的、炖的或冷的)。Foirmeacha: an mharbhfheoil, marbhfheola, na marbhfheola

mionfheoil(又名feoil mhionaithe),肉末又名肉末又名肉末,也就是“肉末”,通常不再作为“肉末”派的配料(pióga mionra)。类似于绞肉(如绞牛肉),但从技术上讲,在加工过程中有区别。或者至少应该是这样的。在我看来他们很相似。Foirmeacha: an mhionfheoil, mionfheola, na mionfheola

Bhuel,liosta继续,所以我们会把剩下的留到下次,希望是这个不那么迷你的最后一部分mionsraith,这已经是一个“aguisin到更普遍的关于啤酒零食的话题。从“muiceoil比如“craiceann muiceola friochta”(脆皮,猪肉刮),一直到“mionfheoil, " with "seirgeoil”、“tarbhfheoil”、“toirceoil,以及剩下的几个术语,再加上“公牛牛肉”和“恶霸牛肉”的比较。我盖尔日阿古斯mBéarla.文字不是很有趣吗?SGF - Róislín

Naisc

Cuid 1:Bia le Beoir (Aguisín):又一个爱尔兰短语,表示啤酒友好的休闲食品,Cuid /第一部分发布的2017年3月23日爱尔兰语

Cuid 2:Bia le Beoir (Aguisín):又一个爱尔兰短语,用来形容适合啤酒的休闲食品,Cuid / 2中的2A部分发布的2017年3月26日爱尔兰语

对于sneaiceanna beorach一般来说:Bia le Beoir:一些爱尔兰词语,用来形容搭配啤酒吃的好零食发布的2017年3月20日爱尔兰语

标签:
继续和我们一起学习爱尔兰语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

请留下评论: