(le Roislin)
你们中的一些人可能还记得,去年我们做了一些关于万圣节服装的词汇搭配。让我们在2011年再试一次。
每个服装名称都有两个爱尔兰语单词或短语,其中一个在Colun一另一个在Colun B.有一件事要记住,爱尔兰语的词序经常与英语相反,所以Colun一英语成绩可能不是第一!
Nóta eile: Chuir mé comharthaí athfhriotail(“…”)thart fá dhá théarma anseo mar ní dóigh liom gur gnáthchomhfhocail iad。
Colún A: Colún B
1)“Coslampa”a) gairdín
2) feairín b)格兰芬多
3) róba c) Uigingeach(洛克兰纳赫)
4 . d) zombaí
5)“stocamhoncaí”e) Scéal Nollag
“Stocamhoncaí,”一个ea?海,tá a leithéid sin de chulaith ann, agus cineálacha eile stocamhoncaithe freisin。大安安“gnáthstocamhoncaí”我méideanna做naíonáin去道恩fásta阿古斯tá利根“时髦的”De Ann freisin, do mhná fásta, le gúna agus loirgneáin theolaí!
“Coslampa”?Sin focal nach gcloisfidh tú go minic ach is cuid de phopíocónagrafaíocht Mheiriceánach anois é, ó 1983 nuair a tháinig an scannán faoi“拉尔夫·帕克”amach。Cé hé an“拉尔夫·帕克”罪吗?Leagan ficseanach d ' údar an bhunscéil,Jean牧羊人faoina oige。
Céard fútsa, maidir le cultacha Oíche沙希纳?Cén chulaith is fearr leat, nó cén chulaith ab fhearr leat nuair a bhí tú óg?Nó an ea nach ndeachaigh tú amach agus culaith Oíche Shamhna ort?Ní dhéantar é在áiteanna。
An ceann ab fhearr liomsa, ceann a chuir mé féin le chéile as rudaí sa teach agus péint spraeála liath ná“mactíre i gcraiceann na gcaorach。”Fiosrach吗?Níos mó eolais an chéad uair eile。SGF, ó Róislín
Gluais: amhras,怀疑;comhfhocal,复合词;因为,Leg(也有“脚”的意思,但不是在这里);fasta,增长;feairin,侏儒;gnath,普通的;leagan,版本;Lochlannach,斯堪的纳维亚语,有时是维京语;loirgnean teolai,暖腿(pl。loirgneain theolai,由于of的复数结尾,形容词用lenited表示“loirgneain。”由插入字母“i”创建);Dála an scéil, focal eile orthu: lóipíní);moncai,猴子(pl:moncaithe);Uigingeach,维京人(与姓氏有关“hUiginn啊”/希金斯)
Freagraí: 1e)科斯拉帕Scéal诺拉格,2a) feairín gairdín, 3b) róba格兰芬多,4c)老赫·威金埃赫(洛克兰纳赫),5d) stocamhoncaí zombaí
Nóta: má tá aon amhras agat faoi stocamhoncaithe mar chultacha Oíche Samhna:http://www.buycostumes.com/Zombie-Sock-Monkey-Child-Costume/800412/ProductDetail.aspx
请留下评论: