爱尔兰语博客
菜单
搜索

Mi na取火之地:阿美,母亲,纪念着冰镇薄荷酒,和蛋白杏仁饼!发布的在4月30日,2017年爱尔兰语

(le Roislin)

好的,那么这些词在标题的共同点之外,从字母“M”用英语?也许,母亲和纪念(U, s)是稳操胜券,假期(laethe saoire)在5月期间(mi na取火之地)。杏仁饼和冰镇薄荷酒。也许我应该澄清后者一点——他们,有时令人难以置信的国家,其中包括食物列表(白脱牛奶饼干)、活动(像海盗一样交谈日”)、人(学校图书管理员天),实物以外的食物(粗花呢天)。就我个人而言,我从来没有庆祝国家蛋白杏仁饼干或国家薄荷朱利酒天。但他们都给我们一个很好的机会练习一些爱尔兰的词汇!

这是一个选择的5天,从这一天开始,并表示如果每年的日期更改(添加2017母亲节和阵亡将士纪念日):

1 Mi na取火之地:La取火之地。五一,点燃。5天,即5月1日。这里有无数可能的主题,从damhsai crann取火之地和/或舞蹈特别题为“Aoibhneas na取火之地”(这不是一个“damhsa crann取火之地”)cuileanna取火之地和伟大的和独特的爱尔兰表达”一个bheith idir dha Bhealtaine”。但是我们的主要兴趣在于词汇,包括一个tuiseal ginideach,而不是traidisiuin cheoilfeithideolaiochtdeasghnatha cosanta eallaigh

所以我们需要注意的关键点是:

(一)“的结局取火之地“保持不变(- ne)我们是否说“可能”或“可能”,但有趣的是,表达式包括定冠词(Mi na取火之地月的“的”)和不(La取火之地、劳动节)。没有绝对明确的模式,这些类型的短语,所以他们中的一些人可能只需要记住。考虑,例如“blath禁令na取火之地”和“逻辑单元取火之地”:

blath禁令na取火之地山楂花,也被称为“可能”(植物),点燃。()”“可能的白花,但是…

逻辑单元取火之地玛拉或者简单地逻辑单元取火之地海mayweed (Tripleurospermum maritima)。”逻辑单元”通常意味着“草”或“工厂”,但不会“杂草”等;“杂草”是典型的“fiaile,“还有其他几个选项。确实这两个短语打破“可能的海洋植物”(“杂草”可能的海洋,如果你愿意)和“植物的可能,”。拉丁二项的名称,我们可以看到,没有引用”。“有人可能会认为一种植物叫做“逻辑单元取火之地mayweed“只会用英语没有海上部分,但显然不是——mayweed植物的其他类型的名字要么是基于“fiogadan”或“意味着,“所以…去图。”逻辑单元取火之地”,显然,是海洋植物,是否“玛拉”是包括在内。

(b)”取火之地“可能改变”Bhealtaine“这取决于上下文。我们有“La取火之地”(5天),但“dha你Bhealtaine”(两个火灾的可能,两个劳动节火灾),“可能”作为形容词描述”齿”(火),它在语法上是女性。因此,弱辅音。

有时用法简单根据来源不同,所以“逻辑单元取火之地玛拉”,上面提到的,也许,也被称为“逻辑单元Bhealtaine马拉。”阿里斯,去图。

现在可以松一口气了,因为大部分的语法做博客,至少大部分的更复杂的语法。其余的例子可能节日和事件应该更简单。

14Mi na取火之地(sa bhliain 2017): na Maithreacha。母亲节,点燃。”()天的母亲。“没错,英语标点符号表示一个母亲(一个象征性的母亲,一个假设),但这样的术语经常在爱尔兰是复数。当我们到达国家蛋白杏仁饼干,我们可以肯定,一个以上的蛋白杏仁饼干是英语所暗示的。表单”maithreacha“很简单,如果稍不规则(mathair,妈妈;maithreacha,母亲)。“母亲节快乐!”“是”拉娜Maithreacha Sona !”,但这可能从字面上理解为“快乐的()天的母亲。“当然,我们可以说英语一样的,这可能意味着,“一天的快乐妈妈。“希望,母亲(s)是快乐的母亲节,所以我们希望这是一个有争议的问题。

2017年29 Mi na取火之地(sa bhliain): La Cuimhneachain(我Meiricea)阵亡将士纪念日(美国)。爱尔兰国家纪念的一天(La Cuimhneachain Naisiunta),但在7月举行。

30 Mi na取火之地:La Naisiunta na Sulap Miontais(我Meiricea)、国家薄荷朱利酒。我从来没见过”sulap“在爱尔兰以外的这种饮料的名字,但是,我从来没有见过“冰镇薄荷酒”之外的“薄荷朱利酒“直到我查了一下,发现诸如“药用julap”(原文如此)和“瞌睡julap”(原文如此)。的链接nationaldaycalendar, com链接如下。

Sulap”(每当这个词进入爱尔兰!)是一个first-declension名词,所以它保持不变,当我们说“一个冰镇薄荷酒”或“冰镇的酒。”

最后,最后一个例子,在最初的“m”英语和爱尔兰:

31日Mi na取火之地:La Naisiunta na Macarun(我Meiricea)、国家蛋白杏仁饼干。有一天我要Conamara角落cainteoir duchais并找出如果发音时”未曾”(通心面)最终听起来像“macarun:“鉴于Conamara方言(canuint Chonamara),“没有”听起来像“ν”和“romhat”(/ ro: t /)听起来像/俄文:t /“seomra“就像/ s 'u: mrә/。在这种情况下,很难区分“国家蛋白杏仁饼干天”和“国家通心粉的一天。“除非我们添加了”中美国际学校”。看了看feilire“国家通心粉天”,因为在7月。这可能会是“La Naisiunta Macaroin“在爱尔兰,属格单数,因为“通心粉”通常意味着最后一个煮熟的产品,与数以百计的面食的各个部分。杏仁饼干,另一方面,会被吃掉,所以我想这里属格复数,爱尔兰的“杏仁饼”建设(na macarun)。的链接nationaldaycalendar, com链接下面这些。

在这美味,commmfort食物而言,我希望你喜欢这篇博文属格案例暗示无缝希望有趣的讨论。嗯,食品注意脚注呢?我要让我的一个cairde Gearmanacha尝试发音“食品注意”与“脚注”——你能告诉我最近听了www.youtube.com/watch?德国v = 0 sosaziucuk(超级简单英语单词不能说)?它很多处理特定的发音问题(“头”听起来像“het”和“坏”听起来像“蝙蝠”。疼的罪有Ghearmainis阿古斯是abhar bhlag eile我。希望你喜欢这个和学到了一些”tuiseal ginideach”。- - - - - -山东——Roislin

Naisc:

www.nationaldaycalendar.com/days-2/national-mint-julep-day-may-30/

www.nationaldaycalendar.com/national-macaroon-day-may-31/

www.nationaldaycalendar.com/2015/07/06/july - 7 - 2015 -国家-通心粉-天-国家-父亲的女儿- - -走的一天——国家-草莓圣代day/

标签: ,,,,,,,,,,,,,,,,,,
与我们保持学习爱尔兰!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

评论:

  1. 肖恩·莫兰:

    Roislin去raibh maith阿加特设计局。
    Bionn Dearbai na肯塔基州我Mi na取火之地freisin,空调采暖nil tosaionn se勒米。

    • roislin:

      @Sean莫兰Smaoineamh maith唐bhliain seo chugainn !GRMA作为scriobh isteach !


留下你的评论: