爱尔兰语博客
菜单
搜索

格温妮丝·韦恩的爱尔兰儿童读物:参考、链接和词汇(第3 / 3页)发布的2017年4月28日爱尔兰语

(le Roislin)

Bhuel,我们最近一直在看关于Ainmhithe (béar, madra, leon, broc, srl.), plandaí (crainn mhóra, crann beag),aimsir (bháisteach)在格温妮丝·韦恩的爱尔兰书中。还有什么让世界运转?如何draiocht(魔法)?我们讨论的最后一本书将是克利奥娜CailleacH,带"cailleach意思是“女巫”。你可能已经发现了。”cailleach是一个迷人的词,它至少还有10种意思,其中包括:巫婆(顺便说一句,我在英语中有意识地避免使用这个词),老妇人,戴面纱的女人(!),修女(通常是“豆rialta,助产士(通常情况下)cnaimhseach),早熟的女孩(也是一个“pramsog”、“grabog, " and even "caillichin)、树桩、干瘪的物体(!),还有有点神秘的“凹室”。以“肖恩-”(老)作为前缀,可以表示“老妪”。一如既往,语境是决定如何翻译这个词的关键。cailleach这些天。

今天我们将简要回顾一下早期书籍的背景,然后继续讨论克利奥娜Cailleach这本书是韦恩最近出版的。

Micí ar一个bPortach而且Micí agus an Rí我们学习了一些有趣的词汇,比如groigean(vs。cruach),雷特.对于Beartla Broc (Beartla獾)的书,我提到我不能提供详细的检查,因为我还能获得副本,但我确实包括了一些以Beartla Broc本人为主题的图书馆活动的链接(Bhuel,我ndáiríre, duine éigin我gculaith bhroic, broc a bhí gléasta在éadaí daonna).就像我之前说的,我很想找到一些副本。í永利和chéad碧翠丝·波特?

最近的博客文章也涵盖了一些作者的传记信息,基于亚马逊作者(nasc含硫的).她提到1992年来到爱尔兰学习爱尔兰语(当时她已经会说威尔士语),正如我们所看到的,她住在爱尔兰语的中心罗斯穆克。Nach tarraingteach an teanga í an teanga Gaeilge!

今天我们来看看克利奥娜Cailleach,就像我们对Lá Breá Báistí,讨论的主要依据是Blurba an fhoilsitheora,因为我还没有自己的副本。如果你还没有阅读之前的博客文章(naisc含硫的),请记住不。1一只起重机,没有。2.是Lá Breá Báistí今天我们直接从no开始。3.

3)克利奥娜Cailleach(Cló Iar-Chonnacht, 2015)

“Cailleach óg í Clíona agus tá sí an-mhíshasta。Tá a cuid múinteoirí i Scoil na gCailleach agus a cuid tuismitheoirí ag éirí an-mhífhoighdeach léi agus bíonn na gasúir eile ar Scoil ag magadh fúithi。

”“Ina cuid ranganna draíochta caithfidh sí créatúir bheaga ar nós damháin真主安拉,francaigh agus míoltóga a bhruth [sic] i bpota mór iarainn。Ach is iad na cairde is fear ar domhan aici iad na créatúir chéanna agus níl sé de chroí inti a leithéid a dhéanamh!

”“Dá mbeadh bealach éigin eile ann le tabhairt faoin draíocht……(https://www.cic.ie/books/published-books/cliona-cailleach)

“Clíona是一个初级女巫,她很不开心。”她在女巫学校的老师和她的父母都对她很不耐烦,学校里的其他孩子总是取笑她。

在她的魔术课上,她必须用蜘蛛、老鼠和苍蝇作为原料,并在大锅里煮。但他们是她在这个世界上最好的朋友,她就是不能!

“要是有其他方法来练习魔法就好了……”(https://www.cic.ie/en/books/published-books/cliona-cailleach)

注:

(一)Scoil na gCailleach,一个很好的属格复数,在“”之前加上l.c.“g”。Cailleach从字面上看,它是“女巫学校”,尽管它在宣传中被翻译为“女巫学校”。其实没什么大不了的,除了在爱尔兰语中至少有20种说“for”的方式,而且可以说“for”。Scoil na gCailleach你就不用担心选哪一个了。用所有格就行了。很简单,我可以说,piog吗?不管怎样,选择你的毒药吧——你可以试着从20种爱尔兰语中说“for”的方式中选择一种,或者使用漂亮、简单、符合规则的属格!“rule-遵规的”,因为它是一个简单的二变名词——并非所有属格的例子都是我所说的“遵规的”。

(b)娜gasúir艾勒,这里,大概是Conamara的用法gasuir“孩子”,而不仅仅是“男孩”,这通常是Conamara之外的解释

(c)creatuir bheaga:另一个简化的复数形容词,这次在" "之后creatuir, "因为" i "被插入"来使它变成复数,所以:珍beag,一种小生物(通常也意味着可怜),creatuir bheaga,小型生物)

(d)基于“增大化现实”技术domhan注意,英语通常说“但爱尔兰人字面上说"世界”

(e)Le tabhairt faoi:这里是“练习”的意思,可能更像是“给予(某人的注意力)”

好吧,我希望这是有趣和有信息的阅读,你会有机会阅读这本书和韦恩的其他书。我很想看到它们被翻译成威尔士语,但我认为这真的很酷,至少到目前为止,它们还没有英语版本。这就是动力!- - - - - -SGF - Róislín

PS:do léitheoirí Meiriceánacha: bíodh cuimhne agaibh go ndeirtear“练习”阿古斯“实践”i mBéarla Meiriceánach ach go ndeirtear“练习”阿古斯“实践”i mBéarla沙萨纳阿古斯纳hÉireann。Cosúil leis, ar bhealach: Meiriceá: to license,许可;Sasana, Éire, srl。许可,许可我想,差别万岁。当你以为解决爱尔兰语的拼写问题就足够了,英语拼写的细微差别却引发了他们的“cinn ghranna,借用一个英语成语!

Naisc (in ord cúlaitheach):

格温妮丝·韦恩的爱尔兰儿童读物:参考、链接和词汇(第2页)发布的2017年4月26日爱尔兰语

Gwyneth Wynn的爱尔兰儿童读物:参考,链接和词汇(第1页)发布的roislin2017年4月22日爱尔兰语

Leabhar Eile le Gwyneth Wynn: Micí agus an Rí(另一个迷你爱尔兰词汇表)发布的roislin2017年4月19日爱尔兰语

Gwyneth Wynn ' Micí ar An bPortach '的爱尔兰词汇指南发布的roislin2017年4月16日爱尔兰语

leathanach údair永利https://www.amazon.co.uk/Gwyneth-Wynn/e/B0034ODO34

Cló Iar-Chonnacht(箔sitheoir an leabhair):www.cic.ie

nasc do liosta (nach iomlán) de dhíoltóirí leabhartha Gaeilge:http://www.forasnagaeilge.ie/fuinn/an-gum/ceannach/

标签:
继续和我们一起学习爱尔兰语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

请留下评论: