爱尔兰语博客
菜单
搜索

标签档案:术语

标题,引用,和爱尔兰谚语实践术语“道恩Muinteartha”(家庭成员),Cuid/第1部分发布的2016年11月28日

(le Róislín) Aithreacha, máithreacha, deirfiúracha agus deartháireacha agus a thuilleadh。父亲、母亲、姐妹、兄弟等等。今天的博客包括一些爱尔兰语的传统谚语,以及各种引用、释义,以及我翻译成爱尔兰语或用爱尔兰语写的经典书籍、电影或电视节目的标题。在每种情况下,钥匙…

继续阅读

Téarmaí Oíche Shamhna: Cineálacha Cultacha(万圣节术语:爱尔兰语中的“各种服装”)发布的2016年10月6日

(le Róislín)到10月初,maisiúcháin和cultacha已经全面生效sna siopaí。Céard atá pleanáilte agatsa faoi choinne Oíche沙希纳?我们之前在这篇博客中讨论过cultacha(服装),但现在是回顾一些传统服装的好时机。看看你有没有…

继续阅读

' -aig " ag Nollag nó ' -ag ' ag ' Nollag ' ?(什么时候说“nolaig”,什么时候说爱尔兰语“Nollag”,意思是“圣诞节”)发布的2015年12月11日

(le Róislín)又到了一年中的这个时候,虽然圣诞季节可能会让我们感到“冬青快乐”和“浆果快乐”,但当我们面临“tuiseal ginideach”或“tuiseal ginideach”的决定时,我们可能不会总是这样感觉。那" tuiseal ginideach "是什么?这是这个词的形式…

继续阅读

Ainteanna nó Aintíní?(阿姨还是阿姨?)发布的2013年5月14日

(le Róislín)我们最近提到了母亲节(Lá na Máithreacha)和父亲节(Lá na nAithreacha),我们还研究了各种母亲/父亲的表达方式(例如máthair na mballach, lus gan athair gan mháthair)。在接下来的几篇博客中,我们将查看na hainteanna(或者我们应该说“na haintíní”?)和na huncailí(或者偶尔……

继续阅读

Frásaí Eile leis bhFocal“Lochlannach”发布的2010年1月20日

(le Róislín)最近我们讨论了“Lochlannach”这个词的各种用法,它可以被翻译成各种不同的方式,包括“斯堪的纳维亚”和“北欧”(naisc thíos)。它被用于挪威云杉(sprús Lochlannach)和瑞典鹅脚(blonagán Lochlannach)。我保证至少还有一个例子,美味可口的饮料,如果能发现它存在的话!那是……

继续阅读

一个Bliosán Gréine(耶路撒冷洋蓟):Ainm Contráilte i mBéarla ach“Neamhchontráilte”i nGaeilge(一个英语名不虚传但爱尔兰语“非名不虚传”)发布的2009年5月25日

Tamaillín ó shin(不久前,具体来说是5月6日),我暗示在爱尔兰“耶路撒冷洋蓟”一词的讨论。为什么不呢?它在几个方面都是suimiúil(有趣):“luibheolaíocht”(植物学),“logainmníocht”(地名),“sanasaíocht”和“bréagshanasaíocht”(词源和伪词源),“cócaireacht”(烹饪),“eolas contráilte”(错误信息),仅举几例。你……

继续阅读

Logainmneacha Ceilteacha agus Náisiúntachtaí a Sé:凯尔特地名和民族6 -康沃尔和康沃尔发布的2009年5月22日

我们最近讨论了地名Albain, Éire, Bhreatain Bheag, Oileán Mhanann和Bhriotáin。今天我们将转向康沃尔。下面你将看到一些如何使用地名以及如何表明某人或某物是康沃尔语的例子。康沃尔被称为“cornna Breataine”(英国之角),有时…

继续阅读