爱尔兰语博客
菜单
搜索

什么时候“Máthair”不是一个“母亲”(字面上,就是这样)发布的2013年5月7日爱尔兰语

Cathain nach 'máthair' í 'an mháthair'?(什么时候“母亲”不是“母亲”?)

(le Roislin)

不,这个博客不是关于toircheas fireann(à la Trip Tucker and the Xyrillians in Star Trek: Enterprise, the Unexpected)。也不会是关于capaill mharasnathaidi马拉或者可能性toirchis eachtopacha我bhfir正如我们的母星所假设的或推测的那样我bhficsean eolaíoch

我们在这篇博客中要做的是学习一些基于"mathair(母亲),但在英语中不能翻译成“母亲”(1a-d,如下)。我们也会看看相反的情况,英语中包含“母亲”,但爱尔兰语中不包含“母亲”(2a-d)。

在我们开始之前,让我们快速回顾一下爱尔兰语中的“妈妈/妈妈(妈妈,妈妈)/妈咪(妈妈,妈妈)”连续体。基本词汇是:

mathair[MAW-hirzh],母亲;一个mhathair[un WAW-hirzh],母亲

mathar,一个母亲(gach MAC máthar,每个母亲的儿子,每个人);请注意,最后的“-r”不再是“细长的”(因为它不再挨着字母“i”),所以它没有“zh”的特点

na mathar,母亲的(Muintir na máthar,母亲的亲人)

maithreacha[MAW-hrzhuh-khuh],母亲;注意,我们又回到了“细长的r”音,因为“r”现在夹在“i”和“e”之间,这两个元音都是细长的(ár máithreacha romhainn

na maithreacha,母亲们(Tá na máithreacha sacair ag tiomáint a gcuid SUVanna

maithreacha,母亲;na maithreacha,母亲们;请注意,上面给出的两个复数没有变化,所以我们依靠词序和上下文来判断这些形式是否为所有格(稳重máithreacha单身“Lá na Máithreacha Sona!”

一个小的形式是"maithrin,字面意思是“小妈妈”,通常有“亲爱的妈妈”或“亲爱的妈妈”的意思(但希望不是“亲爱的妈妈”这个词的全部意义!)。

在不太正式的方面,我们有"老妈”(pl:mamanna),与”maime作为一种变体。年龄较小的儿童通常使用的表格包括mamai(pl:mamaithe),以“maimi”。“Maime"可以是任意一种的变体"老妈或"mamai。”

现在,回到我们的主要话题,我们有单词"的例子mathair在爱尔兰语中,但英语中没有“母亲”。An dtuigeann tú iad seo?(Aistriuchain含硫的)

1a) máthair abhann

1b) máthair shúigh<好吧,是的,这个确实让我笑了

1c) máthair na mballach

1 d) mathairabhar

还有一些情况,我们在英语中有“母亲”这个词,但在传统的爱尔兰语中没有。An dtuigeann tú na cinn seo?(Aistriuchan含硫的)。

2 a。Múineann gá seift。

2 b。长choimhdeachta

2 c。teanga dhuchais

2 d。格斯(是的,只是”格斯”)

当然,这只是一些可能性的选择。当我们接近"Lá na nAithreacha“在六月,也许我会尝试同样的方法。”athair”(父亲)。然后,嗯,我们有没有"Lá na nUncailí或"Lá na nAintíní”?至少有几个好的“叔叔/非叔叔”短语,当然,还有莎士比亚在《理查二世》中略显夸张的短语,“uncle me no uncle”。这句话翻译成爱尔兰语会很有趣。“啧,啧!””part that precedes it will no doubt provide an interesting reason to explore some “intriachtai Gaeilge。”布尔,布尔,don daighe!Féach空中罪恶!Mhuiricin !

但对于“阿姨”来说,坦白地说,在我看来,阿姨就是阿姨就是阿姨。我很少看到这个表达的比喻用法,也许,在一些文化中,“阿姨”,尤其是“阿姨”,作为儿童对与他们无关的成年女性的一种尊重。

无论如何,1a-d和2a-d中的例子提醒我们,逐字逐句的直译并不总是有效。最好的经验法则是反复检查,不一定采用你找到的第一个定义。仅仅因为英语中有“需求是发明之母”这样的短语,并不意味着爱尔兰语中也会使用这个词。mathair或者这个词fionnachtain”(发明)。正如下面的翻译所示(2a),爱尔兰人简单地使用“遗传算法"和"seift来表达相同的概念。当然,这个英语短语是什么意思基本上是件好事。否则,我们可能永远不会有“发明之母”,这可能意味着弗兰克·扎帕的职业道路不会遵循同样的轨迹。”Maithreacha Fionnachtana似乎没有同样的语言风格!山东,Roislin

Gluais agus nótaí: capall mara一个海马,毫不夸张地说;snathaid mhara管鱼或针鱼,又称海针鱼,这两种鱼都由雄性携带幼鱼。”Romhainn的意思是“在我们之前”,所以短语“ár máithreacha romhainn意思是“我们之前的母亲。”它也可以被翻译为“我们的祖先”,尽管我不能说我在英语中很少听到“foremother”这个词,除了瓦肯人(T’pol在《碳河》(Carbon Creek)和《星际迷航:进取号》(Star Trek: Enterprise)中谈论T’mir)。

Aistriuchain:

1a) máthair abhann,一江源,点燃。“河母”;”foinse abhann是另一种选择

1b) máthair shúigh[…呼-伊],鱿鱼。这显然可以从字面上理解为"吮吸之母"基于动词"suigh(吮吸,吸收)或其动词名词(吸,吸)。当然,用"mathair也有“物质”、“来源”或“原因”的意思,其解释可能更像是“吸力的原因”,更具体地指的是suiteoiri。无论如何,”scuid是这种头足类动物的另一个名字。

1 c。Máthair na mballach“濑鱼之母”(“濑鱼”是一种鱼,具有讽刺意味的是,它的名字来自康沃尔语,”wrach / gwrach”。自我提示:未来的博客,濑鱼,gwrach、康沃尔郡海洋生物的名字翻译成爱尔兰语(porbeagle et al. !),以及海妻是否类似于啤酒妻。这就是Pomolobus pseudoharengus酒妻的类型,不是"比恩琳娜“类型!

1 d。mathairabhar(简写为mother-material), primary cause, cause, parent material,最后一个意思有点讽刺,因为英语单词“material”最终源自拉丁语“母亲”(母亲)。

2a) Múineann gá seift。需要是发明之母。需要教会转变/手段/资源。

2 b。长choimhdeachta[lung KHIV-djukh-tuh],母性,基于"coimhdeacht([KIV-djukht],伴奏),虽然在太空旅行中,“母舰”的新术语显然是“mathair-arthach

2 c。teanga dhuchais,即母语,本族语,简称“遗产语言”。teanga mhathartha,“它确实提到了”mathair,“尽管是形容词形式,”mathartha,“点燃”。“母性”)

2 d。格斯智慧(即常识)。就发音而言,记住它更像是英语“put”中的“u”,而不是英语“putt”中的“u”。换句话说,它的发音并不像英国人的名字“Gus”或形容词“gusty”,但合理地说,它听起来像“gusty”。格斯“一部分”阿古斯。”

标签:
继续和我们一起学习爱尔兰语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

请留下评论: