回到未来发布的杰夫2015年5月20日语法
表达过去未来是意大利的一个方面的语法在学生中引起常年惊愕。但究竟“未来在过去”意味着什么?
过去未来(il condizionale passato)是用来表达想法,过去你认为将来会发生什么。
例如,这个短语“你说你会带那本书今天”转化为意大利“Mi海detto格瓦拉今日avresti portato您的书”。
在这个例子中,我们可以看到英语现在有条件你将成为意大利过去的条件“avresti portato”(把)。
下面是几个例子:
“他们说,餐馆将打开在七百三十年“=“汉诺detto格瓦拉ristoranteavrebbe aperto阿莱sette e trenta”
“我认为这将今天热”=“pensavo切sarebbe档案馆稍caldo今日”
“马可告诉卢卡他会得到今晚晚些时候”=“马可·哈detto卢卡切sarebbe arrivato稍tardi stasera”
现在让我们来看看一个稍微不同的例子:
”我就会告诉他,但他没有给我一个机会”=”glielo avrei detto马,非mi哈拿督l 'opportunita”。
在这里我们可以看到,翻译更简单,密切遵循原:“我会告诉他”=“glielo avrei detto”(字面意思:“我会告诉他它”)
这里有几个例子,使用相同的结构:
”我们就走了拉斯佩齐亚但为时已晚”=”Saremmo andati拉斯佩齐亚,马英九时代过分tardi”
“我以为你会完成到现在为止”=“Pensavo格瓦拉ormaiavresti finito”
”之旅会被快,但有很多交通”=“Il旅行sarebbe档案馆更快速的马c’era太多traffico”
注意:在口语意大利不完美的紧张(l 'imperfetto)通常是用来表达过去未来,例如:
“我知道你会来的”=“sapevo切venivi”而不是更多的语法正确“sapevo切saresti venuto /”
现在轮到你了。试着填写下面的意大利中缺失的单词翻译。
玛利亚告诉我,她会去今天Sarzana
玛丽亚小姐ha detto切一个Sarzana今日
我问马可当他会回来从西西里
何鸿燊chiesto马可quandodalla西西里岛
我认为这冷最后只会几天
pensavo格瓦拉questo raffreddore独奏qualche义大利
露西娅会吃更多的,但不想表现得很贪心
露西娅马迪更非voleva sembrare golosa
问题,困惑?请留下你的评论。
构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。
评论:
弗雷德里卡:
这是很有帮助的,但并不能解释发生的事情,如果有任何区别的东西没有。例如,在句子“露西亚会吃更多,但不想表现得很贪心,”卢西亚多吃的太晚了。将这个句子翻译是不同的,如果是“露西亚会吃更多,但她不想表现得很贪心(还是时间让她多吃)”或“露西亚会吃更多,但她不想表现得很贪心。“我们需要更好地理解使用条件passato是否意味着行动的时机已经过去了。谢谢。
杰夫:
@Frederica年代你好弗雷德里卡,
每当我解决未来在过去我总是期望这样的问题你因为微妙复杂的主题。事实上,我会把它归类为许多语法点之一是最好的学的国家的不断听和说母语的意大利人。我知道在现实中这是不可能的对于大多数的学生,所以我试图做的是保持尽可能简单,然后等待反馈如你为了了解进一步帮助人们可能需要。
所以…谢谢你的有用的反馈!
回答你的第一个问题:未来在过去是用来表达想法,过去你认为将来会发生的事情,它并不重要,如果你是正确的。
因此“瑟瑞娜告诉我,她去银行”总是“塞雷娜mi ha detto格瓦拉sarebbe andata螃蟹船”是否她真的去了那里。
至于你的一句话:“卢西亚会吃更多,但她不想表现得很贪心(还是时间让她多吃)”是一个句子,你从未在现实实际使用,因为它没有语法正确的给我吗?我认为这是问题的一部分,因为我听到英语越来越混乱的建筑经常用他们自己的语言。
然而,你的下一个版本:“卢西亚会吃更多,但她不想表现得很贪心”无疑是正确的,但不发生在过去。这是你可能会对某人说在目前虽然坐着一起吃。因此,未来在过去不可能适用于它。我翻译如下:卢西亚ne mangerebbe重新,马非vuole sembrare golosa。
Spero di essere stato di aiuto。Noin esitare contattarmi se海bisogno di altro aiuto, va的野猪吗?
菲尔:
我的答案是:
玛丽亚今天告诉我,她会去Sarzana。
玛丽亚小姐ha detto格瓦拉sarebbe andata一Sarzana今日。
我问马克当他从西西里回来。
何鸿燊chiesto马可quando sarebbe ritornato dalla西西里岛。
我认为这冷只会持续几天。
Pensavo格瓦拉questo raffreddore avrebbe durato独奏qualche义大利。
露西娅会吃更多,但不想表现得很贪心。
卢西亚avrebbe mangiato di稍,ma非voleva sembrare golosa。
每优待,非dimentica切内尔inglese scriviamo在lettere maiuscolo la prima parola所以nella frase。
菲尔。
杰夫:
@Phil你好菲尔,buona prova…混乱关系苏quattro !
L 'unico sbaglio e格瓦拉usiamo essere e非avere con durare篇:Pensavo格瓦拉questo raffreddore sarebbe durato独奏qualche义大利。
注:非ti dimenticare格瓦拉con l 'imperativo negativo singolare usiamo l 'infinito !Vedi il mio articolo di今日://www.hnhanxing.com/italian/forget-me-not/
Saluti
透明的语言:
通过电子邮件发表评论:
过去的条件是非常混乱。,(
透明的语言:
通过电子邮件发表评论:
园子温confusa di uso quanto sarebbe o avrebbe。
请你能解释这一段时间。
格拉茨。即e致意。
约瑟芬
瑟瑞娜:
@Transparent语言药膏约瑟芬,scusa / il ritardo。
这里是一个链接到的一篇文章中,我解释了何时使用essere和何时使用avere过去时态。希望你能找到有用的。
//www.hnhanxing.com/italian/transitive-and-intransitive-verbs/
Saluti da瑟瑞娜
辛西亚:
我们不需要使用连接后“Pensare切”?还是使用将来时,不适用在过去吗?
瑟瑞娜:
@Cynthia药膏辛西娅,是的,这是一个非常让人困惑。“Pensare切…”通常是紧随其后的是虚拟的,但如果想表达未来的想法在过去我们使用的条件。例如:
Pensavo切你fossi又罗马=我以为你还在罗马
Pensavo格瓦拉saresti tornato domani =我以为你明天会回来。
Saluti da瑟瑞娜
泛利:
我正在寻找一个不同的“未来在过去”:当你想表达一个故事的想法,会发生(如实际发生)的“未来”相对于叙事。这里有一个例子:
即使是在我们最疯狂的梦想,我们永远不会有预期的未来* *在商店。
所以我应该使用什么时态与这个动词“有”在意大利?
杰夫:
@Fanli药膏泛,
我看到一个问题与你的英语语法的例子:“即使是在我们最疯狂的梦想,我们永远不会有预期的未来有在等待我们。”
在这里,你需要使用虚拟语气,这是非常模糊的。很少用英语和教
虚拟语气:“即使是在我们最疯狂的梦想,我们永远不会有预期的未来有在等待我们。”
b。现在:“即使是在我们最疯狂的梦想,我们永远无法预测未来有在等待我们。”
完全相同的规则将适用于意大利等价物:
a。Congiuntivo imperfetto:“传递nei nostri sogni稍sfrenati,非avremmo梅组织科无缝化avesseserbo每有陈列”。
b。Congiuntivo现在:“传递nei nostri sogni稍sfrenati,非possiamo mai prevedere科无缝化abbia在每个陈列serbo”
Saluti da Geoff
菲尔。页面:
这都可以归结为是,在意大利过去的条件往往对应于用英语简单的条件。如. .
“海detto格瓦拉saresti andato在体育学校stasera。”
你说你今晚去健身房。”?
瑟瑞娜:
@Phil页面药膏菲尔!
意大利过去条件总是对应于英语现在有条件的时候用来表达过去未来的想法。
注:你是一个很好的例子,万岁!
Saluti da瑟瑞娜
阿尔宾:
我怎么翻译这句话“是/要”而不是“”吗?
示例:“你说你今天要带那本书。”
谢谢!