意大利语博客
菜单
搜索

意大利数字1-100发表2010年3月27日语法,,,,意大利语

最近,我有几个请求,可以简单简便地清单,即一百到一百个Numeri Italiani(意大利号码)。您现在可以学会用意大利语计算。Allora,eccola(所以,这里是):

1 UNO
2 到期的
3 tre
4 quattro
5 五鱼
6 SEI
7 sette
8 奥托
9 诺夫
10 Dieci
11 UNDICI
12 多迪
13 Tredici
14 quattordici
15 Quindici
16 Sedici
17 Diciassette
18 Diciotto
19 Diciannove
20 Venti
21 Ventuno
22 ventidue
23 Ventitré
24 Ventiquattro
25 静脉
26 Ventisei
27 Ventisette
28 Ventotto
29 Ventinove
30 特伦塔
40 Quaranta
50 Cinquanta
60 塞森塔
70 Settanta
80 奥坦塔
90 诺瓦塔
100 Cento

对于高于30的数字,只需遵循相同的添加UNO,应付款,Tré等的模式,例如Cinquantasette(57),settantaquattro(74)等。

如果您想了解更多有关意大利红衣主教和序数字的信息,请查看我在一月份发表的这两个博客:

numeri ordinali

Numeri Cardinali

标签:
继续与我们一起学习意大利语!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

注释:

  1. 文斯·穆尼(Vince Mooney):

    SALVE SERENA:

    只是好奇。意大利人是否有其他方式说相同的数字?像“ tre e venti”二十三?还是八十三个“四次二十加三倍”?

    文斯

    • Serena:

      @Vince MooneySalve Vince,Per una volta tanto mi hai fatto una domanda semplice,e la mia rispostasempliceè:不!
      (只是一旦您问我一个简单的问题,我的简单答复是:不!)

      Saluti da Serena

  2. 安德里亚斯:

    萨尔夫·塞雷娜!
    Grazie每个IL博客。ED ECCO LA MIA DOMANDA:Perche的Si USA Eccola,Ma noneccolo O eccoli?Potresti spiegare Questa la Che Si riscontra在摩尔西米斯赛中?(来彭萨拉)
    安德烈亚斯

    • Serena:

      @andreassalve andreas,hai quasi risposto alla domanda da solo。Hai Scritto“ Ecco La Mia Domanda”,Ma Avresti Potuto Scrivere“ Ho Una domanda,eccola”。il'la'si引用了“ la domanda”(女性)。NEL MIO博客Ho Scritto anch’io“ eccola”perchéIl'la'sisi to to to'la lista dei numeri’(女性)。Se Invece Io Avvessi Voluto credirmi是“ I numeri”(Maschile plurale)Avrei Scritto“ eccoli”。Spero di Essere Stata Chiara。

      Serena

  3. Giacomo Sileo:

    Serena - 关于互联的主题:我对我们的意大利老师告诉我们的理解是关于当主题从句子的第一部分更改为句子中的第二部分时才使用虚拟语言:我认为您要走了使用虚拟语气,但 - 我认为我要去使用虚拟语。
    Per Favore Puo Ne Elaborare。

    贾科莫

    Nota Bene。E Questa Corretto di Mandarla通过电子邮件?

    • Serena:

      @giacomo sileoSalve Giacomo,去年我在Conciuntivo(虚拟)上创作了5个博客。这是第1部分的链接。然后,您应该能够轻松找到其他四个,因为它们在开始时都具有相同的标题,例如IL Congiuntivo第1部分 - 等等。//www.hnhanxing.com/italian/il-congiuntivo-part-1-presente/
      我希望这些博客能够回答您的问题,如果没有,请随时与我联系,我很乐意尝试并提供帮助。顺便说一句,虚拟语言是意大利语法的一个非常困难的领域,甚至许多意大利人都不知道如何使用它!

      Saluti da Serena

  4. 安德里亚斯:

    萨尔夫·塞雷娜!
    SEI Stata Chiarissima。格雷西。Ma Come Si Puo’Spiegare:“ Pensala Come Credi”。E’Dal Libro di Carlo Cassola la Casa di via Valadier。
    安德烈亚斯

    • Serena:

      @andreasSalve Andreas!
      “ Pensala Come Credi”。在Questo Caso“ La” Fa Parte del verbo e non Cambia Mai。在Italiano Ci Sono Diversi verbi Che Hanno Questo costto“ -la”,Alcuni Riflessevi,Altri no,Per Esempio:“ Cavarsela”(“ cavarsela”(相当好,或者要摆脱某种东西)),ECC。Scriveròun博客SU Questi Verbi Presto。
      Serena

  5. 诺亚:

    Salve,Vorrei Solo Solo远不到Piccolo Errore,il numero 19 scrive diciannove,con una e Finale,probabilmenteèsolo un errore di battitura ^^ ^^

    有一点错字,数字19应该写成“ diciannove”

    • Serena:

      @noahGrazie Mille Noah,Ho Avuto Tanti Qualityi a Pubblicare Quel博客a Causa del Software Che Si Rifiutava di Accettare il'Format'。L'Ho Dovuto Rifare Almeno Cinque Volte e ogni volta Era Diverso,EccoCom’èsconcesso!

      普雷斯托,塞雷娜

  6. 安德里亚斯:

    萨尔夫·塞雷娜!
    ti ringrazio della risposta。e Questo博客Sui verbi con -la,Potresti Spiegarne l'Origine?Mi Interessa Molto la Storia d’Italiano。
    安德烈亚斯


发表评论: