AC米兰赞助商必威
菜单
搜索

将土著和濒危语言与当地内容结合起来发布的2016年11月14日存档的帖子

世界正在走向全球化,语言也随之走向全球化。全球化对世界语言多样性的影响不仅是那些想要保护人类遗产的人所关注的问题,也是确保世界上最贫穷(往往也是语言最多样化)地区公平、可持续发展的问题。

想象一下,明天你、你的家人和你的整个社区都转移到了另一个现实世界,在那里一切都是外语。从大学课程到选民登记表,再到公共图书馆的服务,一切都是用你不会说或不会读的语言写的。报纸和公共卫生信息用毫无意义的字母印刷,电视台和移动服务提供商用一种对你来说可能是静态的语言交流,这种语言是由遥远地方的部门创造的,他们对你或你当地社区的生活一无所知。

在主宰互联网及其内容的十几种语言中,有一半的地球人口不会说其中一种,但他们在很多方面都生活在这样的现实中。你主要讲的语言塑造你的互联网体验在21世纪的网络世界中,它对你获取信息的途径产生了巨大的影响医疗保健教育,以及社会参与。

数字语言划分本地内容

图片由Japanexperterna.se通过Flickr CC BY-SA 2.0

上个月,我提到了积极的语言学习者、有献身精神的公共和民间组织以及尖端技术可以如何帮助我们弥合数字语言鸿沟让经济上和语言上处于边缘地位的社区上网,进入21世纪的知识经济。使世界上许多发展中社区和土著社区处于边缘地位的最大因素之一就是这种鸿沟,即无法获得相关和有用的内容,而这些内容是那些最能从中受益的人所使用的语言。

但这个问题的答案并不简单,也不像在世界其他地方教授英语和其他几种主流语言那么简单。实际上,第一步是让全球各地的社区在自己的文化和语言环境中成为内容和知识的生产者,从下到上重新设计网络。

更多当地语言的内容会带来更多的互联网参与

来自发展中国家的专家们正在就弥合鸿沟达成共识,这始于对少数民族和土著语言的个人、社会、经济和技术投资。根据联合国教科文组织

信息和知识日益成为创造财富、社会变革和人类发展的关键决定因素。语言是交流信息和知识的主要载体,因此在互联网上使用语言的机会将决定一个人在多大程度上可以参与新兴的知识社会。”

世界经济论坛2015年的一份报告概述了这一点3个数字解释了数字鸿沟他指出,尽管即使在世界上最贫穷的地区,廉价的移动互联网也空前普及,但全球只有约三分之一的人口购买了移动互联网服务。那么,如果获得和负担得起不是主要障碍,什么才是?世界经济论坛认为,相关性最重要:

是否有当地语言的内容?你感兴趣吗?它有用吗?如果这些问题的答案是否定的,那么很多有能力上网的人很可能会把时间和金钱花在其他地方。”

世界经济论坛的结论之一是越来越多的共识:我们需要更多以本地语言制作的网络内容。

必须赋予土著社区和处于社会语言边缘的群体权力,使他们能够创造与自身文化和当地相关的知识,并在网上传播,不仅是为了提高扫盲和写作能力,而且是为了提高传统上被低估的语言的社会声望

大规模的翻译项目,无论是由人工翻译还是机器翻译,都未能解决数字语言鸿沟的一个基本问题:知识是与文化相协调的

一本俄语气象教科书当然可以翻译成阿姆哈拉语,但一个以苔原和温带平原为主的工业化国家对天气的关注,与一个以热带农业为主的社会几乎没有重叠之处。正因如此,教科文组织指出,“非主流语言的使用者需要能够以有文化意义的方式表达自己,用当地语言创作自己的文化内容,并通过网络空间分享。”

正如我提到的上个月在美国,非洲大陆有近5亿拥有移动数据网络和价格合理的手机的人不上网。最大的原因是什么?根据GSMA的报告非洲移动互联网普及的消费者障碍在美国,“缺乏与当地相关的内容”是大多数国家上网的最大障碍之一,在语言极其多样化的尼日利亚和南非,超过50%的受访者称这是他们对互联网漠不关心的原因。

尼日利亚是非洲最大、增长最快的经济体之一,在讲英语的人与讲其他500多种语言中的一种的尼日利亚人之间,人类发展的成果分配不均。更严重的是有利于英语的教育政策在当地土著语言之上,使殖民继承的官方国家语言成为获得近年来在公共卫生和经济机会方面取得进展的唯一实际途径。

尼日利亚当地语言

尼日利亚、贝宁和喀麦隆当地语言群体的地图。作者:Ulamm - Own work, CC By - sa 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=2983770

虽然肯定还有其他问题加剧了尼日利亚的发展挑战,但数字语言鸿沟是不可否认的。南部沿海地区高度城市化,比贫穷的北部内陆地区有更多说英语的人,在北部内陆地区,大多数人在家或与其他社区成员说豪萨语、富尔语和卡努里语。

在讲豪萨语的北部各州,信息是稀缺商品。在远离首都和南部城市中心的地方,讲豪萨语的尼日利亚人很少有机会偶然遇到有人向他们传递免费疫苗接种的最新信息,或者在阿布贾用英语讨论重大政治问题。

但是,尽管有移动数据网络和相对便宜的移动电话,尼日利亚北部人在网上偶然发现有用信息的机会同样很少。只有1400个在维基百科上可用豪萨语的文章,由一个纯粹的15活跃的维基。相比之下,西南部说约鲁巴语的人可以看到3.1万篇文章,或者由近12.5万名活跃用户撰写和编辑的528万篇英文维基百科文章,这些文章可供受过教育的城市居民使用。

尼日利亚数字语言鸿沟

尼日利亚各地区的多维贫困。牛津贫困与人类发展计划(2016)全球多维贫困指数数据库。牛津大学OPHI

维基百科只是一个很小的晴雨表,用来衡量人们在网上消费和创造自己语言内容和信息的机会,但这些数字与多维贫困的区域地图(不仅考虑年收入,还考虑医疗和教育等资源的获取)惊人地一致,这并非巧合。

随着这些机会和发展方面的地理差距进入数字世界,我们如何防止它们在互联网上建立语言壁垒,并使语言边缘化的社区也处于经济和社会边缘?

有大量的证据表明增加阿拉伯语数字内容的可用性是开启北非和中东地区可持续发展的关键。在这些地区,城市青年和受过高等教育的人可以使用法语和英语的互联网,而他们的农村和较贫穷的邻居几乎没有选择。在撒哈拉以南非洲而且印度在美国,研究表明,增加以当地语言提供Facebook和维基百科(Wikipedia)等服务,有可能使这些地区的互联网用户数量增加24%。

如果印度四分之一的人口(约4亿人,比整个美国还多)开始使用大麻,会发生什么只是Facebook和维基百科?如果能够向边缘社区传播有关接种疫苗或入学的信息,将如何影响公共卫生和经济机会?如果印度南部的7500万说泰卢古语的人开始在世界上最大的百科全书上写作、出版、分享、改进和扩展彼此的知识和专业知识,会发生什么?

我们有充分的理由相信,这次撞击的规模将载入史册。

要了解更多关于推广本地、土著和濒危语言在线内容的倡议,请查看7000种语言还有他们在世界各地合作的一些组织。为了让你对语言的热情能够弥合数字语言的鸿沟,开始学习一门土著或濒危语言今天。

标签:
继续和我们一起学习一门语言!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:雅各布·吉本斯

我在博客上写关于语言和旅行的文章.我经常在路上分享我学习语言的经验,教授和学习新的语音是我的专长。


请留下评论: