“В”或“на”与地方和事件在俄罗斯——我一部分发布的玛丽亚2017年1月25日语言
与介词短语,指一个地方或事件相当频繁的在所有级别的俄罗斯。同时,这些结构不太正常,可以令人沮丧甚至有经验的学习者。很多情况下是由大会决定多逻辑,但我们会尝试组织这些表达式根据他们参考的场景。
日常活动与На
很多我称之为日常主要活动是使用на(“”)。宾格形式的情况下显示一个目的地(“наработу”),介词的情况下用于位置(“наработе”)。这篇文章将介词表单列表,但是记得要用宾格形式的地方。
这种用法的一些例子包括:
- наработе:“在工作”
Нарабо́туисрабо́тывсегда́пешко́м。
(我总是步行上下班。)
[И。Грекова。Перелом(1987))
- научёбе:“在学校”,是我们英语;这指的是学习的过程,而不是一个特定的教育机构
Начаса́хро́внотри,вэ́товре́мялю́ди,какпра́вило,ли́бонарабо́те,ли́бонаучёбе。
(这是三点;人们通常都在工作或学校。)
[ДарьяДонцова。Микстураоткосоглазия(2003))
- наслужбе:“服务”(军事或公共服务)
Оте́цбылвое́ннымича́стосу́ткамипропада́лнаслу́жбе。
(我的父亲是一名军人,经常值班就行。)
[АлександрЧудодеев。Расписаниеназавтра(2003)/ /«Итоги»,2003.02.04]
机构В
几种常见的机构在俄罗斯使用в。它可能帮助你认为这是在相应的建筑。然而,不依赖,解释太多,因为您将在下面看到,一些机构与на一起使用。
- вуниверситете(винституте,вшколе):“在大学,在大学,在学校(小学/中学)”
Ско́льколет,кактывуниверсите́теу́чишься吗?
(你在大学学习多久了?)
[А。П。Чехов。Вишневыйсад(1904))
- вмагазине:“在商店/商店”
Коро́бкимыспа́пойкупи́ливмагази́не。
(爸爸和我在一家商店买了箱子。)
[ОлегКургузов。ПроездомизЛондонавПариж/ /«Трамвай»,1990]
- вбольнице(вполиклинике):“在医院/诊所”
Такяему́посове́товалаприйти́вполикли́никуиобрати́тьсяксвоему́до́ктору。
(所以我劝他到诊所看医生。)
[АннаМельникова。Приёмприём。Какпоняли吗?(комикс)(2013.04.01)/ /«Новгородскиеведомости»,2013]
机构На
正如上面我说的,棘手的部分是有机构使用на尽管他们相似组以上。
- напочте:“在邮局”
Е́сливыхоти́тегаранти́рованнополуча́тьжурна́л,товампридётсяходи́тьзанимнапо́чту。
(如果你想确保你得到了杂志,你必须去邮局把它捡起来。)
[МихаилГоловушкин。Неможемсебепозволитьтерпетьубыткислишкомдолго(2003)/ /«Рекламныймир»,2003.04.28]
- настанции(наостановке,навокзале):“在车站,在停止,在火车站”
Впро́шлыйразонвстреча́лменя́навокза́ле。
(上次他在火车站接我)。
[АндрейВолос。Недвижимость(2000)/ /«НовыйМир»,2001]
构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。
评论:
叶:
谢谢你这么多!这篇文章真的很好,清晰,对学生像我一样,开始第二次研究,俄语。好!< 3