在当代俄罗斯5俚语发布的玛丽亚2020年2月21日词汇表
你有没有发现自己阅读一篇文章在俄罗斯时尚网站,看到这个词似乎没有意义甚至在你查一下吗?这篇文章将看一些表达式,最近出现或有了新的意义。我将包括例子从不同的电报频道。我不支持这些例子——他们只是说明如何使用某些词。作者的拼写和标点符号已经保存。
1。Топи́тьзакого-то
字面意思:淹死人,沉一些
额外的意义:支持某人,根的东西,“斯坦”
例子:
Втовре́мякакмынаоборо́тто́пимзався́ческуюфина́нсовуюнезави́симостьже́нщинизаотме́нузапрещённыхпрофе́ссий。
(而我们正在推动各种女性经济独立和取消(性别)禁止某些职业。)
(源)
2。Мути́ть/замути́ть
产地:形容词мутный意味着“黑暗”
字面意思:泥泞的(水)
额外的意义:开始或设置一些东西,像暗箱操作或更无害的像聚会或关系
例子:
Исто́риядеся́тковаге́нтов,гдеже́нщинампредпи́сывалосьигра́тьлу́чшихподру́г,кварти́рныххозя́ек,амужчи́нам——соблазни́тьизамути́тьбли́зкиеотноше́ния。
[[这是]的故事的代理商,在女性演员扮演女主角的最好的朋友和女房东,和男人,勾引她,有亲密关系。)
(源)
3所示。Бомбить:(у)кого-тобомбит
产地:бомба,一枚炸弹
字面意思:炸弹的东西
额外的意义:人不能和一些东西,甚至一些驱动器有人疯了,有人看到红色
例子:
О́ченьмно́гопроизведе́ний,напи́санныхмужчи́нами,ипо́слетого́,какузна́ешьдово́льномно́гоофемини́зме,бодипозитиве,отне́которыхпроизведе́нийначина́етнемно́гобомби́ть。
(有许多文学作品写的人,所以在你学习很多关于女权主义和身体积极性,一些作品让你看到红色。)
(源)
4所示。Ла́мповый
产地:лампа,一盏灯
字面意思:指的是一盏灯
额外的意义:年份,乡村,古怪
例子:
Е́сливыбыва́ливБерли́не,тозна́ете,чтонеме́цкаястоли́ца——го́роданалоговый,го́род”ла́мповый”,э́топосле́дняяевропе́йскаястоли́цадоцифровойэпо́хи。
(如果你去过柏林,你知道德国的资本是一个模拟和“乡村”的城市;前数字时代的最后资本在欧洲。)
(源)
5。Зашква́р
产地:从刑事/监狱俚语“зашквариться”——羞辱自己,例如通过触摸肮脏的东西
其他含义:一件丢脸的事或者尴尬
例子:
Перево́дыпоявля́ютсяпоне́скольковдень(э́топлюс),норекла́манаса́йтепро́стозашквар(ми́нус)。
(翻译了几次一天(+),但有一个邪恶的在网站上的广告数量(-)。
(源)
构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。