逗号滥用在俄罗斯发布的玛丽亚2014年8月25日俄罗斯对于初学者来说
我们往往集中于所涉及的各种技能的掌握一种标点符号的语言往往半途而废。没有任何其他的指导,我们依靠我们自己的语言写作,但有时可能会被证明错了。我想指出俄罗斯标点符号有关的几个方面不同于英语和逗号,可能其他语言。依靠他们自己的语言,人们倾向于把“comma-happy”和比需要更多的使用逗号。
值得说的是,俄罗斯标点可能会变得非常复杂的层的规则和异常。最有可能。你不会遇到更困难的情况下。然而,如果你读到俄罗斯,我强烈推荐gramota.ru的网站。俄罗斯的详细指南标点符号,如果不解决你的疑问,你可以搜索他们问&(справка甚至)或提交自己的问题!
1。列表
英语是一种语言,它允许一个逗号前的前的最后一件事”和“列表3或更多——如果它澄清这个句子。一个例子将是“我买了面包、黄油和奶酪。“这是有时被称为牛津逗号。不是在俄罗斯!如果有一个и在一系列最后一个项目之前,没有逗号(запятая)是必要的。所以,我们的句子读”Якупилахлеб,маслоисыр”(或хлеба,маслаисыра如果你想强调的“部分”方面它的)。
请注意,协调条款加入了и仍由一个逗号分开。
Дверьоткрылась,ивкомнатувошлаженщина。(门开了,一个女人走进房间。)
2。相关的条款
一个从属子句(придаточноепредложение)是一个句子的一部分,主要条款(添加信息главноепредложение)。在俄罗斯,每个子句通常有一个主语和一个谓语(动词),虽然有些条款只有这两个元素之一。很少有例外从句是分开的主要条款由逗号分隔。比较:
我不知道我是否能来。- - - - - -Янезнаю,смогулиприйти。
住在隔壁的女人是一个科学家。- - - - - -Женщина,котораяживётвсоседнейквартире,——учёный。
当停止下雨我们就去远足。- - - - - -Мыпойдёмвпоход,когдаперестанетидтидождь。
3所示。状语
状语(обстоятельства)的单词解释,为什么,究竟发生了什么。英语,他们可能是由一个逗号,如果他们出现在句子的开头——就像第一个这个句子的两个词。俄罗斯不需要。我将经常看到流浪逗号从英语翻译成俄语,甚至通过母语。
Послеработыязашлакподруге。(下班后,我去了我朋友的地方。)
Врезультатеэкспериментабылиполученыценныеданные。(在/从字面上获得了有价值的数据,“由于”/实验;阅读更多关于这个句子的词序在这里。)
不论真假,“врезультате”不应该由一个逗号分开。
注意,现在分词指的是同一主题通常应该出发了。
Улыбаясь,актёрподнялсянасцену。(微笑,演员在舞台上。)
你知道其他的虐待“逗号”在俄罗斯?有标点符号的规则解释你想看到?
构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。
评论:
Cheril:
你好玛丽亚,
我格式化的俄语版给我丈夫一本英语书。
翻译已经纠正了我滥用”——“在某些段落。(“空间、破折号、空间”)
我不能在网上找到这个标点符号上市。
请您能告诉我,它是什么,以及它的使用方式。