58必威网
菜单
搜索

橡树,鳍和蹄发表2021年8月16日文化,,,,成语,,,,

不,这不是俄罗斯的酒吧或金属乐队的名称,尽管最后我检查了一下。我们正在谈论更多простонаро́总(关于死亡的更多非正式习语)。因此,今天的博客是关于死亡委婉语的一个附加组件,也是关于“死亡”的动词的博客。虽然这五个委婉语的确是指“死”非常非正式,应该保留给幽默的情况,而不是实际谈论失去亲人的情况。

在我们开始之前,这是一系列“谈论俄罗斯的死亡”系列中的其余部分:

你怎么说“死”在俄语中?

俄罗斯的死亡,继续

关于死亡的俄罗斯委婉语

一些雏菊

摄影者韦德·甘pexels

да́令(点亮给橡木*)

根据大多数来源,,,,да́令两者都来自:

  1. 动词зд大找这是“冻结到骨头”
  2. 俄罗斯古老的传统将人们埋在橡树下
  3. 与斯拉夫神,佩伦有关的仪式(佩伦(ÖUTHIS)通常由神圣的橡树代表。

在研究这个习语时,我还看到了一部新电影尤巴县的突发新闻(2021)被翻译为«да́枢 ́ ́ ́ ю́ ю́ ul»。我认为这是一种非常聪明的方式,可以为翻译的电影标题增添韵律,并向另一个“ Death-Idiom”电影标题致敬 -遗愿清单(2007),在俄罗斯被称为«по学́)。

*这种委婉语在俄语和英语中都没有意义

月亮形的手鼓

摄影者Tima Miroshnichenkopexels

striment(点亮。

说起 ”по学́,这种说“死”的方式也有一些关于其起源的推测理论。这个单词 '*通常意思是“板条箱”,因此很明显为什么它是“棺材”的代码词,但是动词'呢?stry(玩)?基于此资源,它可能来自音乐家表演葬礼的歌曲,因此与观众相比,为棺材(极)演奏(极)(极)(极)(极)演奏。

~期у别聚(点亮。伸展腿)

这个俄语短语使我想起了希腊关于procrustes的神话(μ。),他因折磨和杀死旅行者而臭名昭著,如果他们的脚太大而无法缩小床,或者如果太短,他们的脚太大,或者将他们伸出来。尽管我还没有找到关于这种委婉语的明确答案,但仍然是说有人死亡的一种普遍方法。

游泳鳍

摄影者Cassiano Psomaspexels

lovention(点亮。

这很棘手,因为乍一看,字面翻译听起来像是“将游泳鳍/流浪者粘合在一起” - 人们在游泳时脚下的那些东西可以帮助他们在水中的运动。有趣(可悲)足够,据说这句话来自监狱术语,其中'e光(游泳鳍)的意思是'́(武器)。当某人死亡时,他们的手将被交叉在他们的胸部并保持如此,就像粘在一起一样。

一对

摄影者劳拉·斯坦利(Laura Stanley)pexels

Отки́нуть/→第(点亮。起飞或扔掉蹄或鞋子)

再一次,关于这两种委婉语的出现,有很多轶事证据。与上面的短语不同,它们在从字面上拍摄时传达的图像非常相似。’可能之所以受欢迎,是因为脱下马蹄与动物的死亡密切相关。相似地, '→第' 是据说与迷信相关的是,一个在车祸中被撞倒的人可能已经死了。是的, '意式“这里的意思是“鞋子”,而不是“溜冰鞋”。

请记住,这些委婉语仅应非正式地使用,在与死亡有关的幽默的情况下。这些绝对不适合表达慰问。

简而言之,我也在评论中提到了这一点,但是当涉及到委婉语时,我有两个“糟糕,语言错误”的时刻。奇怪的是,我讲俄语的朋友更喜欢我说c之荷́LIC透明(推动雏菊)比我说的пно́лведр固透明(踢了水桶)。在我的辩护中,混合成语是双语和多语言人中非常普遍的错误。您以前混合了哪些习语?

标签: ,,,,,,,,,,,,
继续与我们一起学习俄语!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他