58必威网
菜单
搜索

同-同但不同III:同形异构体发布的在2010年9月1日语言俄语初学者俄罗斯的生活在俄罗斯时

难道我们真的把最好的留给了最后的第三部《相同-相同但不同》吗?两篇文章之后一个在«омонимы»(同音异义词)而且另一个关于«омофоны»(同音)——我们一直讲到最麻烦、最棘手的问题:«омографы»同形异义词].此时此刻,不仅你的直觉会受到考验,你的能力也会受到考验«запоминать»impfv。要记住,一定要记住;记住(这是完美的“朋友”«запомнить»拼写相同但发音不同的单词。最后一部分是必要的,因为这些单词的意思取决于你如何发音。我相信每个人都已经知道并同意我的观点«знать,накакойгласныйпадаетударение»[知道哪个元音是强调(lit. '知道在哪个元音上的the压力瀑布)用俄语来说就是«одинизсамыхсложныхмоментоврусскогоязыка»(学习俄语最困难的时刻之一)。«Омограф»[同形词]来自希腊语,意思是“写得一样”.俄语在其他方面也很丰富,有许多对同形词。其中大量是简单形态重合的结果;虽然它当然会更多«любопытно»(奇怪的是;另外:对我们来说有趣的是,他们背后有更多的研究。今天的帖子只会包含一个very«маленькоеколичествоомографов»[少量的同形词]来说明这个复杂的-对于非母语人士来说,那就是-现象。

2007年夏天在叶卡捷琳堡的一面墙上发现的(你们能想象我花了多长时间寻找一个理由把这张照片贴在这里吗?!)«СкорозимаСкореепишинадверяхтуалета с о о о стио,пкисака»很快冬天.赶快把你的小诗写在厕所的墙上(或者:尿尿——取决于你把重音放在哪里),涂鸦者(也可以是穷作家、黑作家)。

上面极具想象力和深刻的涂鸦可能需要解释一下。首先,它使用了两个所谓的“负面”由中性名词衍生的小词:«писака»有限元法。&马斯。,穷作家,蹩脚作家,潦草作家]来自«писатель»马斯。作家),«стишок»[小诗,糟糕的诗,劣质的诗]从«стих»[诗;pl。诗歌,诗歌)。但它也有一部分是建立在同形异构体上的«писать»impfv。写]和«писать»impfv。小便)。在俄罗斯的许多外国人都把这两个动词搞混了,弄得自己像个傻瓜;就像许多外国人将来也会犯同样的错误,从而成为一个傻瓜一样。部分原因是我们大多数人没有被教育过«писать»[to piss]这个动词的发音有完全不同的意思,所以我们不知道正确发音有多重要。«писать»(写)。但这两个动词只有在不定式中才是真正的同形异义词,因为上面的涂鸦,我猜在祈使句中也是如此。一旦你开始把它们放在第一人称单数现在时,你就会发现它们不再那么容易混淆了:

«Писать»impfv。写成«япишу»(我写的)。

«Писать»impfv。尿)就变成了«яписаю»(我小便)。

这两个动词的其他形式的现在时也是如此,比如第二人称单数:

«Писать»impfv。写成«тыпишешь»(你写);

«Писать»impfv。尿)就变成了«тыписаешь»(你小便)。

当然,第二天意识到你告诉了一个俄罗斯人会很尴尬«мненужнописать»我要尿尿(或者:我要尿尿)而你真正想告诉他们的是«мненужнописать»我必须写(或者:我需要写)].但我相信他们会克服的。让我们考虑另一个有时令人讨厌的hompgraph:两者的第一人称单数现在时«платить»impfv。支付]和«плакать»impfv。To cry]是这样写的«плачу».假设你邀请一个俄罗斯女孩/男孩出去吃饭,他们答应了,一切都很顺利,直到你把账单放在桌子上的那一刻。这个句子怎么发音«явсегдаплачу»这意味着“我总是付钱”而不是“我总是哭”(除非这是你想说的)?

你的约会对象会对你的«ЩЕДРОСТЬ»有限元法。慷慨]如果你说....

«Явсегдаплачу»也就是1单数的人«платить»impfv。支付)。

你的约会对象会对你的«ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ»有限元法。敏感)如果你说……

«Явсегдаплачу»也就是1单数的人«плакать»impfv。哭)

还有谁在俄罗斯商店的柜台前买过东西«мука»(折磨),而你真正需要的是为了烤饼干«мука»(粉)?这种事经常发生在我身上。事实上,这种情况发生得太多了,以至于我觉得我总是说错了这个词,即使我说对了……这种情况在你身上发生过吗?

下面是一些值得记住的同义词:

«атлас。(阿特拉斯);

«атлас»(缎子)。

«замок»(城堡);

«замок»(锁)。

«потом»的乐器格单数«пот»(汗)。

«потом»(副词)然后]。

«уже»的比较级形式«узкий»[窄],即意思“窄”

«уже»(已经)。

标签:
继续和我们一起学习俄语吧!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

评论:

  1. Niklа年代Bonnemаrk:

    据我所知,照片中唯一能观察到的双关语是“писака”这个词,稍微带点幻想,它也可以表示“尿尿者”,但“писа а”(“尿尿”)的命令式是“писак”。实际上不清楚该文本中是否有任何双关语的意图。

    至于“плáчу”或“плачý”,你好像把重音弄混了。плачý表示“我付钱”。

    说到这里,我还想补充一点,我很感兴趣地看了你们的评论,希望能多读一些!

  2. josefina:

    嗨Niklas !我认为你可能是对的,这幅图在语法上(或语言上)没有任何真正的双关语。But as I am proud to be a philologist, it is my job to allow for freely associations to roam wild in the world of language and express openly what Freud called “sublimation” And yes, I think the only word with a pun might actually be “писака”… and no decent dictionary would tell me that it is actually “писай” in imperative.

    我总是非常乐意承认我的错误(我认为我在这个博客上写的几乎每一条评论都是在承认这样或那样的错误,我们可爱而细心的读者已经注意到了),但我仔细检查了“плака ат”和“платит”中的重音,似乎我根本没有把它们弄混?或者你的意思是别的?

    我很高兴你喜欢我的观察!

  3. Niklas Bonnemark:

    嗯……“пл一чу”1日p sg的总统“пл一кать”(“哭”;两种形式的重音都在第一个音节上),“плачý”是“плат т”(“支付”)的第一个p sg pres;两种形式的重音都在第二个音节上)。在我看来,你似乎把一个现在时和另一个不定式连在了一起,反之亦然。埃勒?

  4. 娜塔莎:

    抱歉,你把плачУ(我付钱)和плАчу(我哭了)搞混了。它们是这样工作的:
    Платить(支付)-яплачУ,тыплАтишь,он/онаплАтит,мыплАтим,выплАтите,ониплАтят
    Плакать(哭)——яплАчу,тыплАчешь,он/онаплАчет,мыплАчем,выплАчете,ониплАчут。
    重音和结局只在платит т上发生变化

  5. Shady_arc:

    实际上,在你的句子“Я се е да пла а у у”(“I cry”是плАчу,“I pay”是плачУ,重音与不定式中的重音相同)中,重音被混淆了。就连“се е да”中的重音也放错了地方。是因为划错了线吗?考虑到你接触过很多这种语言^_^,我怀疑你真的会这样发音“се е да”。

  6. 丹尼斯:

    你确实把这两个动词的重音弄混了!记住区别的一种方法是记住这句话:“每当我付钱的时候,我就哭!”плАчу!»。
    敬礼并继续保持伟大的博客!
    丹尼斯MacLeay

  7. 丹尼斯:

    你确实把这两个动词的重音弄混了!记住区别的一种方法是记住这句话:“每当我付钱的时候,我就哭!”плАчу!»。
    敬礼并继续保持伟大的博客!
    丹尼斯MacLeay
    注:在这里,«ско ее»这个词翻译成英语不是更好吗(ско ее),翻译成“更好”或“应该”,就像“你应该在浴室门上写字!”

  8. 维塔利:

    这是一个有趣的分析。你犯了个错误:

    «ЯвсегдаплАчу»第一人称单数的«плакать»[impfv。哭)。

    «ЯвсегдаплачУ»第一人称单数的«платить»[impfv。支付)

    你如何解释“писюк”这个词?

    :))

  9. ЮсэфХулиганов:

    духи духи духи

    烈酒和香水

  10. Joerg:

    嗨Josefina !
    多棒的博客啊!我几乎不能停下来阅读它的历史,因为你的条目是如此有趣,азноо об а азно,有助于提高一个人的俄语知识。我很高兴我终于遇到了它……

    至于“плАчу”(我哭了)和“плачУ”(我付钱了)上的重音,你的读者是对的。“всегдА”的重音也应该在结尾。

    无论如何,非常感谢你出色的工作!
    来自奥地利的亲切问候