俄罗斯案件:«qчliph?»[带有什么?]或«Q Q疏发表约瑟夫娜2010年1月24日语
«чтоэ?»[这是什么?]这是«极жныйыйш之列→od光НИЕМ сочин童~~极liph极ч童»[书架,包含()完整的作品收集Vladimir Il’ich Lenin]。但是为了回答这个问题«→选源→??»[其中有多少卷(点亮。“在他里面”,因为俄语的名词“收藏”是中性的)?]我建议您自己计算它们…
这里已经花了很多时间来讨论«падеж极n带phound»[俄语案例]。考虑到俄罗斯语言不少于«шLEй»[六个案件](现在,这种信息可能会震惊一些!)。以前在博客上有关于«▪极cж»[宾语]和«到cж»[vetative]。因此,它终于得到了:«极cж»[工具案例]。这种特殊情况也称为俄罗斯语言“最疯狂的案例”。您可能想知道的是谁。谁认为它是«到极кий»[野性,野蛮人;野蛮,无驯服]?好吧,我认为这是一个普遍的想法,以至于当他们第一次面对面时,它一定已经跨越了任何人的想法(隐含地'任何人'在这种情况下意味着“任何曾经尝试学习俄语的人”,但是我想你明白了,对吗?)。«极cж»[工具案]是'荒野'首先,对于那些母语的人来说,缺乏类似的东西。它以闻所未闻的方式改变了单词。让我给你一个简单的例子:以微小,漂亮,阳刚的名词«班»»[路,路径;轨道,车道;Road,Avenue]并将其放在乐器案例中,您会收到几乎完全改变的东西:«祸呢你看见了吗?您是否看到乐器案例如何改变整个单词的一半?现在不是«到极讯»[狂野] - 我不知道是什么!
工具案件会影响(我认为 - 甚至更好 -“造成”)俄罗斯男性和中性名词以相同的方式:添加到结局« - о»(如果名词有一个难的结束)和«-Remo»或者« - ё执»(结局是柔软的)。我将给您几个例子来说明这一点:
中性有一个艰难的结局:«пов极дло»[果酱,果酱]:
«fюпироа极寻极длом»»- [我爱带有果酱的Pirogues]。
男性名词,结局很难:«привα»[问候;看待;纪念;赞扬]:
«〜ёe光寻…»- [我问候您...(来自这首诗相同经过«фсий АфанLIS»[[Afanasy Afanas’evich Fet)))]。
男性名词和柔软的结局:«»»[同志]:
«5ni»»»- [我和((我的)经常见面]。
«чтоэ?»[这是什么?]这是«到•ш这些ё歌»[一个有枪的女孩]。«照组»»[枪,步枪]是一个中性名词,具有柔软的结尾。
女性名词也受到同样多'重的'由于工具案例而改变结局。女性名词的辛苦结局接收« - й»而那些有软的人«-REй»或者«--ёй»或简单«ю»(最后是所有抽象的女性名词«„„„»并应代表这个原本残酷的案子被视为善良):
女性名词,结局很难:«Вод»[水]:
«у〜e。ы§→й?»- [你有一瓶(点亮)水?]
女性名词柔和的结局:«ч极第[老师]:
«f极л с твой极→ren -d-- [我和你的老师交谈]。
女性名词柔和的结局:«зRE〜»[地球;土地;地面,污垢,土壤;领土]:
«ч期申ёй?»- [(这里)地面?]
抽象的女性名词带有软结尾:«„。[责任,问责制,责任;顺从;相信]:
«光极lim极cэтому с отв。- [有必要以责任提及这一点]。
«чтоэ?»[这是什么?]这是«到ти с возд带ш。[气球的孩子]。
现在到目前为止,我们只讨论了Singular中三种不同类型的俄罗斯名词会发生什么 -«в极нственном числ»- 当他们被迫进入乐器案件时。(你们中有些人对俄罗斯语言的勤奋学习者可能根本不像我那样认为这种情况是“狂野”或“残酷”,但您实际上喜欢它 - 嘿,无论您乘船漂浮!)仪器案例最有趣的是,同一名词发生了什么事«Вомн→жREmlie»[复数]。当我们在俄语中谈论复数时,您不必再担心名词是女性,男性还是中性。俄罗斯的所有复数名词都受到影响(或再次 - 造成)用仪器案例以相同的方式。您需要记住的只是结局是硬还是软。如果很难,您会添加« - а»到达单词的结尾。如果很软,那么您会添加«--emph»反而。对于我来说,给您确切的例子有点困难,不仅有语法上但是也语义上正确的结构,但我会尝试一下。而且,您会清楚地看到,即使是俄罗斯人的数字也受到案件的影响!
女性名词柔和的结局:«od - »(复数:«选品»») [卧室]:
«illiom〜▲极n〜od光»»- [我有两间卧室的公寓]。
男性名词,辛苦的结局很单一:«可以[兄弟],但在复数中柔软结局«брc»»(您在做笔记吗?好吧,应该是!):
«〜极梯→寻〜泌尿c»»- [我和三个兄弟见过他]。
中性名词,结局很难:«»»»(复数:«»)[位置,位置,位置;站立,角色,功能]:
«▪→umiteс четыр〜liplylip»- [在火车上有四个地方的隔室]。
在今天的帖子中,我试图仅关注仪器案件之后的句子«Q»[[这里:和]。当然,这不是俄罗斯语言的限制 - 远非如此!乐器案件只能真正出现'荒野'当它完全使用而没有任何介词时。但是,让我们保存另一天的语法时刻,对吧?
用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。
注释:
艾伦·柯比(Alan Kirkby):
当您说“施加”时,我认为您确实的意思是“折磨”,因为在英语中,某人或某物必须对某人或其他事物造成某些贡献。受苦的是您处于接收端时。通常,它(主题)“遭受”或“受折磨”,“造成的”(对象)。
还是您的意思是仪器案件在名词上造成了不同的结局?
不仅仅是俄罗斯人可以打结!
约瑟夫纳:
艾伦(Alan),我认为您在两者中都是对的。b)工具案件用俄语的名词造成了结局。我本可以使用“折磨”,但我更喜欢“施加”,即使他们俩都让人想起“冲突”(另一个最爱)。
Stepan:
:
«illme聚
约翰·雅克利奇:
那么,那是什么口径枪?什么品牌范围是什么模型?
约瑟夫纳:
约翰,对不起,但是〜ivimе *зю!这张照片不仅拍摄了大约五年前,而且我可能不知道前几天我见过的枪……!
斯科特:
最近找到了您的网站。看起来这会很有帮助。谢谢!我正在哈萨克斯坦学习俄语,当我看到女孩的照片拿着枪的照片时,我看着宿舍里的墙壁,并确认了这一点:我们有完全相同的散热器!哈哈,我想的小苏联世界!