泰语博客
菜单
搜索

呱,再呱发布的2013年4月30日初学者

单词“Gaw3”ก็是你应该学习的100个泰语单词之一,因为它非常常见。我已经在这里写了一篇关于gaw3使用的详细文章:

//www.hnhanxing.com/thai/the-word-gaw/

这个词还有一个我之前没有提到的情况。在这种情况下,这就好像你在回答一个问题的中途确定了答案。通过这样说,你是在暗示你在被问到这个问题之前没有想过这个答案。

例如,用英语来说,我问,

“你饿了吗?”

如果你在说话前没有想清楚答案,你会说这样的话,

“嗯……呃……是的,我想是的。”

在泰语中,它是:

หิวไหม吗?

Hew5 maai5

หิว…ก็หิว

Hew5 gaw3 Hew5

你只需要从问题中选取单词,重复一次以表示对问题的认可,然后在后面加上“gaw”,最后给出你的答案。

如果你不饿,你会说:

หิว…ก็ไม่หิว

更多的例子……括号中的词是通过上下文来理解的:

她漂亮吗?

สวยไหม吗?

Suay5 mai5

她漂亮吗?嗯,当然!

สวยก็สวย

Suay5 gaw3 Suay5

你想去吗?

อยากไปไหม吗?

Yaak2 bpai1 mai5

好,我要去。

ไปก็ไป

Bpai1 gaw3 Bpai1

[你]爱[我/她/他]吗?

รักไหม吗?

Rak4 mai5

嗯,是的,我爱[你/她/他]。

รักก็รัก

Rak4 gaw3 Rak4

有时候你甚至可以删掉第一个词——为什么要重复这个问题呢?

你真的爱他?

รักเขาเหรอ吗?

Rak4 kow5 laaw5

嗯,是的!

ก็รัก

Gaw3 rak4

对不对?

ใช่ไหม吗?

Chai3 maai5

嗯,是的。

ก็ใช่

Gaw3 chai3

(你)真的不去?

ไม่ไปเหรอ吗?

Mai3 bpai1 laaw5

嗯,没有。

ก็ไม่

Gaw3买

在我写完这篇文章之前,还有最后一件事…我不知道ก็为什么这么拼。它完全违反了泰语拼写规则。如果让我发明泰语,我会拼成ก้อ。我的猜测是,像大多数违反规则的单词一样,它是从梵文/巴厘岛音译过来的,在音译的过程中丢失了一些东西…

标签:
继续和我们一起学习泰语吧!

建立词汇,练习发音,和更多透明语言在线。可在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,