泰国问题词俚语发布的帕米萨诺在4月28日,2013年初学者
在英语里,有“英语口语”和“书面英语”。我们没有意识到它,但我们写英语的方式并不总是一样的我们如何说话。
例如,我们会写,你打算怎么做?”
但当说话时,我们会说,“你要怎么做吗?”
或者如果你是南方,你可能会说,“你会做什么呢?”
甚至,“布特到了以后要做的吗?”
这是懒惰的结果演讲,说什么需要最少的舌头和嘴的运动。在书面英语中我们避免俚语,运行在句子和单词有点含糊。我们也使用“大”字听起来更漂亮、更聪明。
在泰国,这是采取一个更极端的水平。泰国被称为口语ภาษาพูดpaa1saa5 puud3。写泰国叫做paa1saa5 kian5ภาษาเขียน,经常也提到paa1saa5 suay5ภาษาสวย这意味着“美丽的语言”——他指的是华丽的词汇和常见的措辞在泰国。
在英语中有一个不成文的规定,印刷媒体必须易读,6至12年级水平,基于Flesch-Kincaid阅读水平。但是在泰国没有规则,导致一些打印的信息挑战甚至是受过教育的泰国人。泰国报纸是最严重的罪犯——特别是首页。
总之,这篇文章将致力于疑问词在泰国。快速回顾写泰国的疑问词,本文参考://www.hnhanxing.com/thai/thai-question-words/
下面列出的问题的话,我指的是‘根’字。我跟着它与泰国俚语来自泰国原词。
根词 |
泰国的俚语 |
卡拉ok |
英语 |
ไหม | Maai5 | (问题)? | |
มั้ย | Mai4 | (问题)? | |
ม๊ะ | Ma4 | (问题)? | |
เปล่า | Blow2 | 没有? | |
ป่ะ | 菲律宾媒体 | 没有? | |
ป่าว | Baaow2 | 没有? | |
หรือ | Reeu5 | 还是? | |
เหรอ | Laaw5 | 还是? | |
รึ | Reu5 | 还是? | |
别人… | |||
เนอะ | Naw4 | 对吧?(结束粒子) | |
ยัง | Yang1 | 了吗? |
注意:中文有一个词的确切定义一样ไหม确实在泰国,并以相同的方式使用。这个词发音是ม๊ะ,所以也许这不是俚语,而是源于中国移民去泰国~ 100年前。只是猜测!
继续这一课之前,有两个先决条件来理解阅读后面的例子。口语书之间的举例和泰国,在泰国使用句子缩写规则:
//www.hnhanxing.com/thai/book-thai-vs-spoken-thai-part-1/
//www.hnhanxing.com/thai/book-thai-vs-spoken-thai-part-2/
读完这两个以上文章,下列句子会给你大量的泰国口语练习提问。同一个句子写多次,使用每个单词。这个词กิน(gin1)意味着“吃”,和จะ(ja2)意味着“将”。话说在括号中表示通过上下文理解。
(你会)吃(它)吗?
กินไหม吗?
กินมั้ย吗?
กินม๊ะ吗?
(你会)吃(它)吗?
กินเรือเปล่า吗?
กินป่าว吗?
กินป่ะ吗?
(你)要吃吗?
จะกินหรือเปล่า吗?
จะกินหรือ吗?
จะกินรึ吗?
(我假设你)要吃,riiiiight吗?(与一个问题的声音)
จะกินเหรอ吗?
[你][它]吃了吗?
กินหรือยัง吗?
กินรึยัง吗?
กินยัง吗?
这个词เนอะ终结粒子用作形容词后确认问题之词:
[她]难道不漂亮吗?
她的美丽,不是吗?
สวยเนอะ吗?