他或她的杯子?- 在法语中混淆所有格形容词发表约翰·鲍尔2018年4月11日语法
继续La SemaineDernière(上周),了解如何Le Genre d'un Mot(单词的性别)影响La GrammaireFrançaise(法语语法)对于非本地人的说话者可能很难掌握。任何可以帮助内部化为什么的技巧Les流派如此重要,他们的工作方式使学习La Langue(语言)痛苦不足一些。
语法的一小部分Les流派两者都存在enfrançaiset en ganglais是代词。了解如何Les流派在法语中工作,代词子集,LES形容词的财产(所有格形容词),特别有趣,因为它们是英语和法语中名词都附在名词上的性别词。
提醒一句,Voici les Aronoms et les les形容词的财富:
1:JE,TU,IL,ELLE,ON,NOUS,VOUS,ILS
Apmaxtifs Lothlotifs:Mon//Ma/Mes,Ton/TA/TA/TE,SON/SA/SES,Notre/Nos,votre/vos,Leur/Leurs代词:我,你,他,她,一个人,我们,你,你,他们
所有格形容词:我的,您的,他,她,这,我们,我们,他们
隐藏在这些小词中有一个棘手的区别,知道它可以帮助您LES Anglophone(说英语)避免犯错误enfrançais。它与如何LES形容词的财产处理语法思想联合体类型非常不同。
在两种语言中LES形容词的财产必须同意Le Genre d'un Mot:
la tasse→sa tasse
杯子→他/她/他们的杯子
但是,举例来说,很容易看出法语l'Apmaintif lothlactif同意附带的名词,但不同意英语。
恩格莱斯, 这所有格形容词同意谁真正拥有名词。这使得无法正确翻译“儿子塔斯“没有更多上下文。
谈论人时,这种差异变得更加复杂:
儿子赞助人 -他/她/他们的老板
他的老板 -儿子/sa顾客/赞助人
LA版本Française(法语版本)再次同意附件的名词,但这次也为我们提供了有关Le Genre du Patron(老板的性别)。另一方面,LA版本Anglaise向我们提供有关谁拥有名词或在这种情况下的信息le del'Applyé(员工的性别)。
结合所有这些复杂的规则很难理解,因此让我们进一步分解:
la tasse→sa tasse- 所有格形容词与单词的性别一致“ tasse”。
杯子→他的杯子- 拥有杯子的人是男性。
杯子→她的杯子- 拥有杯子的人是女性。Le Patron→儿子赞助人- 这老板是男性,我们不知道员工的性别。
老板→他的老板- 员工是男性,我们不知道老板的性别。La Patronne→Sa Patronne- 老板是女性,我们不知道员工的性别。
老板→她的老板- 员工是女性,我们不知道老板的性别。
enfrançais,,,,LES形容词的财产始终同意随后的名词,但用英语表示所有格形容词总是同意谁拥有名词。
牢记这些规则是迈向掌握的一步La Langue更重要的是会帮助您不混淆莱斯法语(法语说话者)使用错字呢
如果您仍然感到困惑,重要的(重要的是)知道你不能用英语思考并使用LES形容词的财产像你一样在法语中恩格莱斯。不用担心,练习La Grammaire会变得清晰。
用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。
注释:
艾玛:
不应该仅将“ Sa Tasse”翻译成“他/她的杯子”?也不是“他们的杯子”。那将是“ Leur Tasse”。
约翰·鲍尔:
@emmaVous Avez Raison(你说的对)!Leur Tasse将会他们的杯子呢我添加了他们的杯子作为可能的翻译,因为有些人使用他们的当他们不知道或不指定性别的内容时,作为一个单一的所有格形容词。en pratique(实际上),也可能是它的杯子也!