德国习惯用语33:拖延发布的斯特恩•特恩斯2021年12月29日文化,假期,成语,语言
假期到了,我们快到了西尔维斯特(奈),新年快乐!我不得不说:慵懒的假期并不是坐在电脑前写文章的最佳动力。但是我们告诉自己先做重要的事情,或者不要拖延。所以我们在这里!我们有各种各样的Sprichworter(谚语)和Redewendungen(表达)和拖延症有关,但是用德语怎么说?这是一个Sprichwort和一个Redewendung这与德语中的拖延症有关。
关于德语习语系列之前的帖子,请点击这个链接。
是你的天堂,是你的黄昏。
字面意思是:今天能完成的事情,不要拖到明天。
拖延就是浪费时间
(你知道其他更好的翻译吗?请在下面的评论中告诉我!)
这是一个Sprichwort似乎和时间一样古老。虽然我找不到德语版本的确切起源Sprichwort,它甚至可能来自英文版。“拖延是时间的小偷”最早出现在1742年英国诗人爱德华·杨的长诗《夜思》中。后来它被使用了很多次;也许德国人制造了他们自己的版本。
然而,这很有可能是德国人自己想出来的。拖延事情并说“我明天再处理”的想法和时间一样古老。所以可能很难找到它的真正起源Sprichwort.有一件事是明确的,那就是它很常见,你可能到处都能看到。大多数情况下,父母会告诉他们的孩子,他们真的应该今天做作业,而不是明天。
我记得我高中的历史老师在我们的家庭作业中这样告诉我们。不要等到最后一天,而是在布置作业的当天就完成作业。他不知道的是,对一个15岁的孩子来说,和朋友出去玩可能比学校的具体环境更重要柏林Mauerbau(柏林墙的修建).
无论如何!废话不多说,下面是一个使用示例。期望使用这个Sprichwort就像你用英语一样。
你是我的祖先吗?你一定要和我在一起!
- Dann arbeite ich halt das ganze Wochenende。
Mensch, du weißt doch: Was du heute kannst besorgen, das verschiebe niht auf morgen。
你为什么今天只做学期论文?你必须在星期一交!
-那我整个周末都要工作。
天啊,但是你知道:拖延就是浪费时间。
另一方面,如果你感到有压力要一次性完成所有事情,而没有计划,你可能会筋疲力尽。因此,良好的计划也很重要。所以,有时候知道并对自己说:
晚上就在这里!
字面意思:从今天到明天,这是不可能的!
这不是一朝一夕就能完成的!
(你知道其他更好的翻译吗?请在下面的评论中告诉我!)
Von heute auf morgen是一个很好的Redewendung这同样缺乏历史渊源。无论如何,Von heute auf morgen是相当灵活有用的吗Redewendung.在这种情况下,我用它来表示它不能一夜之间完成。但如果是呢?Das geht von heute auf morgen.你可以说,如果某事可以很快完成,这通常需要超过一天的时间。
所以没有做的人Hausarbeit可以这么说。下面是上面对话的延续:
-啊,我的天哪!
Meinst杜?
- Ja Ja, kein压力。
(啊,我可以一夜搞定!
你认为呢?
-是的,没有压力。)
公平地说,Von heute auf morgen这并不意味着一夜之间。这只是意味着做一些通常需要超过一天时间的事情要快得多。在正式场合和非正式场合都可以使用,而且非常常见!
您以前听说过这两个吗?您使用过它们吗?它们在你的语言中是什么?请在下面的评论中告诉我!
我要回到我的Weihnachtsplatzchen懒洋洋的扶手椅。
建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可在任何时间、任何地点、任何设备上使用。
评论:
Johan van Breda:
再见,再见,晚安,我爱你,我爱你。
Van uitstel kom afstel。(南非荷兰语)
Sten:
@Johan van Breda哦,南非荷兰语和荷兰语是一样的!
我喜欢那个德国的哈哈!可怜的懒人。